Subject: Pre-Completion Meeting law название статьи договора. Это Совещание до Завершения Сделки? Или есть какое-то спец. название для такого совещания?
|
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 22.08.2008 21:01 |
М.б., "Предварительное подведение итогов"? - как вариант? NOTE: |
Мисс, Ваш вариант наиболее нейтральный. Учтите замечание Александра по поводу написания. |
Спасибо всем большое) Alex16...т.Е. если в англ варианте все названия статей с большой буквы, то у нас все-таки нельзя таК, да? спасибо, что предупредили! Меня это сразу смутило..но потом мне заказчик сказал "что все должно быть как в оригинале" хмм) |
Заказчика - на мыло!.. Но: если это термины (Effective Date, Conditions Precedent и пр.), а не заголовок статьи договора, то есть два варианта: 1) С большой буквы пишется только первое слово (по правилам написания это более корректно); 2) С большой буквы пишутся все слова. В этом есть некоторая логика. На разных фирмах принято по-разному. |
You need to be logged in to post in the forum |