Subject: covenants and other obligations law Название статьи Договора: COVENANTS AND OTHER OBLIGATIONSУместно ли перевести эту статью как ДОГОВОРНЫЕ И ИНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ??? Прошу о помощи юристов-переводчиков) Столкнулась с тем, что для меня covenants и obligations почти синонимы.. |
Спасибо, я это уже видела. У меня в договоре уже есть статья Заверения и Гарантии, поэтому я не могу перевести как в этой ссылке.. мой вариант совсем плохой? ДОГОВОРНЫЕ И ИНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА? |
напротив, неплохой |
ok..thnx. оставлю так. |
You need to be logged in to post in the forum |