DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 23.09.2018 17:09 
Subject: totaux marginaux math.
Уважаемые переводчики,
помогите перевести математический термин (во мн. ч.) -- totaux marginaux --

контекст
Po peut varier de 0 (désaccord total) à 1 (accord parfait), le coefficient Kappa peut varier de 0 à 1.
Cette borne inférieure dépend des totaux marginaux du tableau.

взято из научн. труда - Оценки эффективности методов в медицинской биологии

Перевод -- Это нижняя граница зависит от ??? совокупных предельных ??? значений таблицы. --
Нигде не нахожу подходящего термина, только в анализе стоимости товара.

 Маргарита_

link 23.09.2018 20:21 
Но возможно, это просто опечатка и должно быть - taux marginaux

 I. Havkin

link 23.09.2018 21:21 
Совершенно не представляю себе, о чем идет речь именно в Вашем случае, могу только сообщить, что применительно к таблицам в ряде случаев употребляется термин "маргинальные итоги":
"Достаточно часто в таблицах сопряженности выводят маргинальные итоги - итоги для каждой строки и каждого столбца."
http://www.ibm.com/support/knowledgecenter/ru/SSLVMB_sub/statistics_mainhelp_ddita/spss/tables/nt_simple_cat_tables_marginaltotals.html#nt_simple_cat_tables_marginaltotals

И еще целый ряд страниц сайтов с этим словосочетанием, уже без цитирования фрагментов из них:
http://www.google.ru/search?as_q=&as_epq=%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B8+&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=lang_ru&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=

Только Вам самой решать, годится ли этот вариант в Вашей конкретной ситуации.

[Оффтопик]
Извините за нескромное замечание. Вы очень часто задаете на форуме вопросы. Ничего зазорного и вообще плохого в этом нет. Но просто гложет любопытство: а не пробовали когда-нибудь сами сделать самую простую вещь, с которой и надо начинать поиск ответа: забить в поисковой строке искомое слово/словосочетание? Это помогло бы получить результат гораздо быстрее, чем в случае с ожиданием ответов от коллег, их (ответов) анализом, выбором оптимального варианта из нескольких возможных и т. д. Вот если этот очевидный шаг не дает результатов, то тогда, конечно, обращение к коллегам целесообразно. Так бывает, когда попадается такой редкий случай, что перевода или разъяснения нигде не найти, - вот, например, сегодня я искал в связи с Вашим вопросом значение термина band pan, с огромным трудом нашел ответ, и это даже самому мне было очень интересно. А такими примитивными вещами, как, прочитав слова totaux marginaux, просто сразу попробовать перевести их буквально и посмотреть, встречается ли в специальной литературе на интернет-сайтах предполагаемое русское соответствие, заниматься просто скучно.

Воспримите, пожалуйста, эту рекомендацию не как нравоучительное назидание, а как обыкновенный дружеский совет, направленный на облегчение Вашего поиска. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum