DictionaryForumContacts

 Lileee

link 20.06.2008 7:31 
Subject: supporting evidence
do not forget to attach your boarding passes to your reports as a supporting evidence of your business trip.

Не забудьте вложить в свои отчеты посадочные талоны с тем, чтобы подтвердить факт совершения Вами деловой поездки.

"подтвердить факт совершения Вами" - не тяжеловато?

 Armagedo

link 20.06.2008 7:46 
ИМХО
просто "пограничные отметки (пропуска) ... как подтверждение вашей деловой поездки (коммандировки)"

 Lileee

link 20.06.2008 7:55 
"пограничные отметки (пропуска)" - не совсем, здесь речь идет об электронных билетах (E-tickets).

"как подтверждение вашей деловой поездки " - конечно проще и красивше, только может нужно подчеркнуть именно факт, что они совершили поездку.
(Электронные билеты - такая штука: ты оплачиваешь сумму и авиаагенство высылает твой билет тебе на е-мейл. Ты его просто распечатываешь и предъявляешь перед посадкой.)

 Armagedo

link 20.06.2008 7:59 
да вы что???? :)))

ну, тогда запрашивайте копию паспорта с отметками таможни/границы...

какой смысл Вам в бумажке, которую кто-то просто распечатал...
на ней есть отметки boarding passes о которых вы срашиваете в начальном посте?

 Juliza

link 20.06.2008 8:12 
Armagedo, вы не правы.
Вероятно, перепутали boarding (посадка) с border (граница).
Во время регистрации на E-tickets выдаются такие же посадочные талоны. Lileee поняла все правильно.

 Armagedo

link 20.06.2008 8:16 
Juliza

100%
читать нужно все буквы....
сорри

 Juliza

link 20.06.2008 8:18 
ничо, бывает..
:-)

 Lileee

link 20.06.2008 9:09 
А как насчет:
"as a supporting evidence of your business trip"?

 

You need to be logged in to post in the forum