Subject: straight line Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: He tagged along to hold her coat and feed her straight lines. |
побольше контекста, и весь абзац. опечаток точно нет? straight line (to walk in a s.l.) говорят, когда девушка идет как манекенщица по подиуму, но в приведенном предложении смысл теряется. |
Это из разных абзацев. Манекенщиц там близко нет :)) |
|
link 13.06.2008 13:53 |
Так а что есть-то? Контеекст |
Конте-е-екст:) She arrived some time towards the morning, with him tagging along to hold her coat snd feed her straight lines. Оба предложения в абзацах первые, предыдущие никак не связаны. |
|
link 13.06.2008 14:04 |
Разве? Она — актриса? |
Far cry:) Она инспектор полиции. |
по аналогии с chat-up line: возможно, что она разговаривала грубо или прямолинейно (straight)? ...а насколько для Вас это важно, Justine? т.е. переводите этот текст за деньги или для души? |
Nah, разговаривала грубо или прямолинейно не лезет во второй предожение. У меня самой два варианта: 1)straight line = bullshit, т.к. Urbanductionary знает straight как dumb. 2)straight line = что-нибудь вроде провода, в том числе - оголенного; в первом случае в прямом смысле, во втором- в переносном. |
Очевидно, у нее из одного места провод тянулся, а он шел следом с ее пальто в руках и на него наступал :) А если серьезно: |
You need to be logged in to post in the forum |