DictionaryForumContacts

 Alexandre_T

link 12.06.2008 14:59 
Subject: Civil Union Celebrant
Пожалуйста, помогите перевести.
Civil Union Celebrant
Выражение встречается в следующем контексте:
Устойчивое выражение, например http://www.civilunioncelebrant.co.nz/
Свой вариант:
Может быть "Гражданская ассоциация священников"?
Заранее спасибо

 Aleksey314

link 12.06.2008 16:27 
По-моему, имеется ввиду что-то вроде регистратора актов гражданского состояния (гражданских браков (это именно когда расписываются)) с расширенными функциями. То есть что-то вроде тетеньки которая говорит "объявляю вас мужем и женой" + юрисконсульт + профессиональный организатор свадеб. Судя по контексту. Не думаю, что это связано со священниками или венчанием. Не знаю, даже, другая реалия... Плс, напишите, какой перевод Вы выбрали. :-)

 Shumov

link 12.06.2008 16:32 
женитель-затейник)))

 nephew

link 12.06.2008 17:22 
причем речь об однополых браках
civil union (noun) 1992 : the legal status that ensures to same-sex couples specified rights and responsibilities of married couples

 Alexandre_T

link 12.06.2008 21:21 
Остановлюсь наверное на "регистратор однополых браков"

 Aiduza

link 12.06.2008 22:01 
Двуполый регистратор однополых браков, ага. Not necessarily same-sex:

Civil union: Commitment made by two persons who consent to live together. The civil union is contracted openly before a competent celebrant and is witnessed through a civil union act.

http://www.afe.gouv.qc.ca/en/lexique/index.asp

 nephew

link 12.06.2008 22:08 

 Aiduza

link 12.06.2008 22:29 
I've been there already.

 nephew

link 13.06.2008 7:01 
и проигнорировали три других определения?

тут, на мой взгляд, сложности с переводом union'а, лучше не "брак", а "зарегистрированный в установленном законом порядке гражданский союз".

брак-light :)

 Alexandre_T

link 13.06.2008 8:03 
Наверное уместо было сразу привести контекст. Лучше уж поздно -
"Applying to be appointed as a Civil Union Celebrant" -"Процедура подачи заявки на назначение регистратором однополых браков"
Поэтому остановился регистраторе?
Как считаете, правильно?

 nephew

link 13.06.2008 9:32 
напишите обтекаемо, "регистратор гражданских союзов"

 

You need to be logged in to post in the forum