|
link 9.05.2008 12:48 |
Subject: upstream integration Пожалуйста, помогите перевести. оч сложное для меня предложение, про то как итальянские изготовители тракторов вкладывают свои денюжки в другие компании, становясь главными держателями акций этих компанийВыражение встречается в следующем контексте: This investment, in fact, provides us with upstream integration in technology on low environmental impact engines as required by European regulations Заранее спасибо |
если вам может помочь перевод на итальянский: Thanks to upstream integration in the PA66 sector ..= Grazie all’integrazione a monte nel settore del PA66 смысл, что эти инвестиции сделаны с таким расчетом, что какие-то новые технологии (по ограничению загрязнения окружающей среды )применяют не после производства двигателя, а во время его производства. банально: если тебе нужна желтая лента в красный горошек, то можно: |
|
link 11.05.2008 12:34 |
Вообще, как я понимаю, "судьба" любого продукта делится на две фазы --- upstream (разработка, производство, добыча сырья) и downstream (получение продукта из сырья, поставка потребителю) |
You need to be logged in to post in the forum |