DictionaryForumContacts

 Yan

link 4.03.2005 13:22 
Subject: акт на передачу скважины из бурения в испытание
акт на передачу скважины из бурения в испытание
Как бы перевести название сего документа? Well drilling-to-completion/testing certificate?

 10-4

link 4.03.2005 13:28 
Примерно так:

The Statement (Certificate) of Transferring the Well from Drilling to Testing

 Val61

link 5.03.2005 4:39 
Delivery to Completion Report. Слово drilling здесь при переводе будет избыточным.

 Natalia_Rodionova

link 5.03.2005 4:54 
Акт передачи - turnover report (например, законченных строительных работ под монтаж оборудования)

 10-4

link 5.03.2005 6:46 
To Val61: Мне кажется, что "заканчивание" (в сугубо русском понимании этого этапа работ) в данном случае включено в бурение. Суть данного документа в передаче скважины от ПУБРА в НГДУ. ПУБР пробурил, обсадил и проперфорировал - теперь НГДУ принимает скважину "из бурения" и будет вести ГДИ.
Иди я не прав?

 Val61

link 5.03.2005 7:32 
2 10-4, ну не знаю. У нас бурилы сажают колонну и отдают скважину нашему КРС в заканчивание. Сами бурилы ни в жисть стрелять не станут. Стреляет всегда КРС. Хотя... м.б. где и по-другому, не интересовался.

 10-4

link 5.03.2005 8:43 
Да не важно это, кто стреляет. Важно что документ сей о передаче от одной организации (ПУБР, drilling contractor) - другой (НГДУ, operating company)

 

You need to be logged in to post in the forum