Subject: Мастер по добыче нефти и газа oil Коллеги, заработался вконец.... Кто в теме, дайте хороший вариант перевода. С учетом наших реалий. То, что предлагает словарь МТ, не годится. Покамест склоняюсь к Senior Production Operator ... Или лучше - superintendant? Кто, где, как переводит?
|
м.б. toolpusher, как в бурении? |
Он не "пушает" никакие "тулы". Он "пушает" операторов. Пинками. |
production foreman |
Всю жизнь так и перевожу. А тут что-то переклинило мосК... |
бывает :-)) в нашей органограмме он подчиняется напрямую Production Engineer, кстати подчиненных у него больше 20 челов, то ись операторов :-))) |
supervisor, по-моему, очень даже "ложится", но лучше послушайте умных людей :) |
...или superintendent... |
Не... точно не супер. Супер - это надзиратель. Комиссар. Не, не комиссар. Член Реввовенсовета *Ы!* И особист. В одном флаконе *Ы!* А солдатиков под пулеметы гонит... Ну, в общем, понятно. |
На чем остановились-то в итоге? Production Foreman? |
Ага. Экспаты в принципе такой вариант нормально хавают. Выбраться бы к ним на промысел, интересно, как они сами эту должность называют. |
Production Team Head :))) |
You need to be logged in to post in the forum |