DictionaryForumContacts

 rita6

link 13.02.2008 20:53 
Subject: обвальщик мяса ed.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
окончил полный курс по профессии обвальщик мяса

Заранее спасибо

 Gae4ka

link 13.02.2008 23:07 
boner???

 denghu

link 13.02.2008 23:20 
de-boner!!!

be careful with 'boner'...

 alexamel

link 13.02.2008 23:20 
Boner is right. Pun intended? ))

 Gae4ka

link 14.02.2008 0:14 
а что поделаешь, такой он, язык аглицкий. что ни слово, то потайной смысл:)

 denghu

link 14.02.2008 1:29 
я бы все таки рекомендовал использовать deboner (которое лишено "потайных смыслов") во избежание всяческих курьезов

http://www.careerjet.co.uk/job/7a8aae2323230c9fee8ea94b37956c7e.html

 gel

link 14.02.2008 2:35 
Обвалка мяса - deboning. Соответственно, обвальщик - deboner. Вполне себе логично.

 

You need to be logged in to post in the forum