DictionaryForumContacts

 Malenkova_Kate

link 26.05.2014 19:18 
Subject: Две души - одно сердце gen.
Здравствуйте!
Подскажите. пожалуйста, как сказать - две души - одно сердце.
Гравировка на свадебном кольце.

Заранее всем спасибо!

 Lena2

link 27.05.2014 6:29 
Дословно: deux âmes - un coeur, но сказали бы так французы или нет, я не знаю.

 Denisska

link 27.05.2014 6:36 
Приветствую,

Я бы глагол добавил:
Deux âmes FONT un coeur.
Но гравировку бы делать не стал))))

 Malenkova_Kate

link 27.05.2014 7:13 
Denisska, a почему не стали бы?
В плане вообще гравировку или такого содержания?

 naiva

link 27.05.2014 7:23 
faisant un coeur de deux âmes...
так, навеяло..:)

///Две души - одно сердце///
например, для меня это само по себе - странноватая формулировка, которую я тоже не захотела бы нигде запечатлеть.
Почему тогда не "2 сердца - одна душа"? и тому подобные варианты... Но это очень субъективно, прошу извинить за критику - если вам это близко, то мнение других в таком личном вопросе не особенно важно.

 Denisska

link 27.05.2014 8:12 
=В плане вообще гравировку или такого содержания?=
Такого содержания.

 Djey

link 27.05.2014 9:08 
Naiva===>>>"Почему тогда не "2 сердца - одна душа"?

Правомерный и вполне логичный вопрос. К тому же он лучше поддается переводу на французский язык и носит недвусмысленный, легко воспринимаемый смысл. Я бы так и перевёл: "Deux Coeurs, Une Seule Ame". И выгравировал бы на кольце.
И даже отлил бы в граните!

 naiva

link 27.05.2014 9:42 
Djey, можно еще на мраморе высечь)))

 Djey

link 27.05.2014 10:18 
Кого высечь на мраморе? Если меня, то можно и на конюшне, на лавке. Я неприхотлив.
А в мраморе обычно высекают эпитафии. )

 2eastman

link 27.05.2014 10:54 
Кас: "И даже отлил бы в граните!"
- отлив в граните, это, если не ошибаюсь, сказано г-ном местоблюстителем российского президента про его же собственные слова: "Реплики у вас, а все, что Я говорю, - в граните отливается"
(извиняюсь за офф-топик)

 naiva

link 28.05.2014 7:47 
Djey, помилуйте - я против рукоприкладства и телесных наказаний, несмотря на все библейские рекомендации на этот счет)))

и почему только эпитафии? когда я писала, мне представлялось нечто вроде облицованного мрамором портика на фасаде с высеченным изречением... :)

 nevelena

link 28.05.2014 9:38 
Naiva, вы меня опередили, =>>>"Почему тогда не "2 сердца - одна душа"? Моя цепочка пошла в таком же направлении :)
Но вариант: "Deux Coeurs, Une Seule Ame"- самые благоприятный для французского романтизма.

В качестве лиричекого отступления: французы женятся поздно, как правило, уже прожив не один десяток лет совсестно. Так что меня не шокирует такая гравировка, потому что риск развода у таких пар минимален.

 elenajouja

link 28.05.2014 10:42 
А я бы просто использовала такую фразу в данном случае:

Nos 2 coeurs réunis à jamais

 nevelena

link 28.05.2014 15:07 
длинновато, на кольцо не поместиться

 elenajouja

link 28.05.2014 18:17 
Deux Coeurs, Une Seule Ame
2 coeurs réunis à jamais

Получается даже короче...

 Djey

link 28.05.2014 20:59 
А ещё короче - "2 coeurs, 1 âme".

:)

 2eastman

link 28.05.2014 22:09 
И, наконец, отбросив все парные и одиночные души и сердца по обе стороны запятой, мы приходим к короткому и звучному "réunis à jamais"... ;)

 2eastman

link 28.05.2014 22:10 
Правда, аскер, похоже, давно уже не с нами...

 Djey

link 29.05.2014 11:53 
Лаконичнее всего будет гравировка типа 1+1=1.

Короче не придумаешь.

 2eastman

link 29.05.2014 12:45 
Djey навеял OFF из Аварских тостов:

Так говорят: «Муж – единица».
И «Ноль – жена», - так говорят.
И от того, как станут в ряд
две цифры, может всё перемениться.

Когда женой приходит в дом
Невестка с тактом и догадкой.
Она – за мужем став нулем, –
Супруга делает десятком.

А глупая - наоборот -
Нулём становится пред мужем,
И счёт идет уже не тот,
И результат, конечно, хуже.

Я пью за то, чтоб с добрым смыслом
Жена, с супругом жизнь деля,
Вела его к высоким числам,
А не сводила до «нуля»!

 Djey

link 29.05.2014 13:50 
Здорово! Напоминает стилистику Расула Гамзатова. Но на самом деле автор - дагестанская поэтесса Фазу Алиева.

Такой расклад наводит на еще более короткий вариант: гравируем просто "10!" :)

 elenajouja

link 29.05.2014 15:17 
Очень мило! Хотя, похоже, существуют разные мнения, насчёт того, кто является единицей, а кто нулём - муж или жена.
Браво Фазу Алиевой за такое умное стихотворение!
Теперь давайте его переведём и предложим для гравировки на свадебном кольце.)))

 

You need to be logged in to post in the forum