DictionaryForumContacts

 Нинуша

link 18.01.2008 17:07 
Subject: reentrant arrhythmia med.
Пожалуйста, помогите перевести.
reentrant arrhythmia
Выражение встречается в следующем контексте:
Due to the high success rate in terminating PSVT, intravenous verapamil is the drug of choice for the acute management of reentrant arrhythmias involving the AV node.

Заранее спасибо

 costyan

link 18.01.2008 18:15 
Ввиду высокой эффективности верапамила для прерывания приступов наджелудочковой тахикардии, он является препаратом выбора для неотложной терапии аритмий с вовлечением атриовентрикулярного узла, развитие которых обусловлено механизмом "повторного входа"

Но лучше справьтесь у George 1

 George1

link 18.01.2008 20:50 
costyan
+1

Только слово верапамил внутривенно, это слово потерялось.

Для reentrant есть равнозначные, в общем, варианты перевода:
1. предложенное выше: по механизму "повторного входа"
2. часто не переводят, говорят просто по механизму "ре-ентри" (но это чаще в устной речи).
3. еще reentrant arrhythmia можно перевести как "реципрокная аритмия". Значение то же.

 costyan

link 18.01.2008 21:13 
George, Вы, как всегда, на высоте.

 Нинуша

link 19.01.2008 22:49 
Спасибо большое!

 Нинуша

link 19.01.2008 22:53 
Очень все помогли!

 

You need to be logged in to post in the forum