Subject: reentrant arrhythmia med. Пожалуйста, помогите перевести.reentrant arrhythmia Выражение встречается в следующем контексте: Due to the high success rate in terminating PSVT, intravenous verapamil is the drug of choice for the acute management of reentrant arrhythmias involving the AV node. Заранее спасибо |
Ввиду высокой эффективности верапамила для прерывания приступов наджелудочковой тахикардии, он является препаратом выбора для неотложной терапии аритмий с вовлечением атриовентрикулярного узла, развитие которых обусловлено механизмом "повторного входа" Но лучше справьтесь у George 1 |
costyan +1 Только слово верапамил внутривенно, это слово потерялось. Для reentrant есть равнозначные, в общем, варианты перевода: |
George, Вы, как всегда, на высоте. |
Спасибо большое! |
Очень все помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |