Subject: правильная формулировка на англ. busin. не могу подобрать соответствующий эквивалент на англ. Если кто втречал, подскажите пожалуйста."И мы не хотели бы нести всю тяжесть негативных последствий, вызванных ненадлежащим выполнением контрактных условий и нарушениями сроков." тяжесть негативных последствий ненаддлежащее выполнение |
|
link 21.12.2007 5:13 |
And we would not like to bear the brunt of any adverse consequences arising from failure to meet the terms of the contract or broken (?)deadlines. |
|
link 21.12.2007 5:14 |
And we would prefer not to be put in the position to compensate for failures to meet terms of the contract ... |
We would prefer/likelike to avoid bearing the burden of adverse/negative consequences resulting from improper fulfillment of conctactual terms and breach of the deadlines |
sorry, LIKE to avoid... |
likely we are not bearing negative affects resulted in the failure in contract terms and the contract period |
likely - это не возможно, вероятно? *blushing* простите, если не по теме |
по поводу "bear" я так и думала. Только пока ждала ответа, пришлось перефразировать и отправить письмо ))) Написала "And we do not want to confront the negative consequences of the improper Contract terms execution." do not want наверное получилось жестковато, но ситуация, в принципе, это оправдывает. Спасибо, коллеги, в следующий раз буду использовать! |
2Валькирия likely тут вполне по теме и по смыслу |
2Валькирия в смысле, что "желательно, чтобы мы не несли..." |
Извините, я не правильно оформила пост, видимо. Имелось ввиду, что "likely" переводится, вроде как, "вероятно, возможно" и иже с ними |
2Nite Likely - желательно????? я отстала от жизни.... |
2Валькирия так и переводится, но в этом контексте имеет смысл шире |
likely в этом контексте на Англе понимается как *и мы бы не хотели нести .... * не все дословно переводится, практически ничего |
morevoer, никто и не говорит про дословный перевод. Однако, такого значения я ниразу не встречала. Теперь буду знать :))) |
2morevoer likely в этом контексте отражает как раз то, что я хотела сказать в письме ))) |
кста очень хорошее слово, я его очень часто встречала и в очень серьезных однозначных письмах )) |
we do not want/would not like to be responsible for.... |
You need to be logged in to post in the forum |