Subject: контроль остаточных знаний ed. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
остаточныя знания - residual knowledge а как контролируют? test? статья-то у вас есть? |
если остаточные знания точно residual knowledge, то остальное не проблема, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |