DictionaryForumContacts

 tashasidorova

link 9.02.2005 10:01 
Subject: село
Кто-нибудь сталкивался с переводом этого понятия? Как его перевести помимо village?

Заранее спасибо за любые варианты!

 Sad Bodhisattva

link 9.02.2005 10:07 
село, в котором есть базар - town (тж. market town)

 tashasidorova

link 9.02.2005 10:10 
Но село - это любой населенный пункт не городского типа, поэтому town отпадает.

Может еще есть какие-нибудь варианты?

 Bellechka

link 9.02.2005 10:11 
settlement

 Elena_Nsk

link 9.02.2005 10:12 
посмотрите в Мультитране "поселок" - там много разного

общ. colony; housing development; habitation; township; village
Макаров community; locality; neighborhood (где проживают от 500 до 1000 семейств, США); residential community; settlement of urban type (городского типа)
рекл. housing estate
социол. built-up area; human settlement
стр. market town (с рынком); parish territory; residential parish; camp; encampment; estate; micropolitan
тех. settlement; residential settlement
юр. rural settlement

 Usher

link 9.02.2005 10:25 
вилладж очень даже адекватно!

 Eclectic

link 9.02.2005 10:36 
Американцы для русских деревушек/сел давали следующий термин: hamlet

 kondorsky

link 9.02.2005 13:43 
Меня нейтив спикеры учили, что все что не тянет на город - суть village

 Slava

link 9.02.2005 14:18 
Про отличие между селом и деревней было обсуждение:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=682&L1=1&L2=2&SearchString=церковь&MessageNumber=682

 witloof

link 10.02.2005 5:22 
Меня американцы учили, что все что не город - settlement

 kondorsky

link 10.02.2005 6:07 
Ну поди их разбери :-)) этих американцев

 

You need to be logged in to post in the forum