DictionaryForumContacts

 Putti

link 24.09.2003 12:36 
Subject: Зов Ильича
Народ, ХЕЛП!

Есть у нас в Питере ресторан. По-русски называется "Зов Ильича", а по-англицки "Lenin's Mating Call". Меня заинтересовало слово MATING, а когда посмотрела сочитание mating call...
Правильно ли я понимаю, по-англицки енто что-то мало приличное получилось, или у меня разыгралось воображение? :)
А то дедушку Ленина оченна жалко:) Я сразу представила как он за бедняжкой Надеждой Константиновной гоняет с этим вот mating call :)

 ViC

link 24.09.2003 12:58 
"Внебрачный крик аморала" :-))

 Slava

link 24.09.2003 13:01 
Я думаю, это шуточный перевод. В СССР за такие шутки... :-)

 Billy Boy

link 24.09.2003 13:36 
а не имеется ли в виду пролетарии всех стран соединяйтесь и в связи с нашим нынешним ироничным к нему отношенем - двусмысленность - зов к единению ( в том числе намек на зов к спариванию я бы сказал)

 Владимир

link 24.09.2003 13:51 
Сперва подумал, что это розыгрыш. Но вот нашел на http://www.city-guide.spb.ru:8101/about2.htm в списке ресторанов под номером 13.22

 Slava

link 24.09.2003 14:35 
to Billy boy: супер! Неужели авторы англ варианта до такого додумались? :-))

 Billy Boy

link 24.09.2003 14:47 
мне кажется слово mating само по себе в первую голову означает спаривание и долго думать тут англоязычникам не надо было

 Billy Boy

link 24.09.2003 14:48 
а если это придумали русские то - я в этом сильно сомневаюсь что это родилось без участия англоязычников

 Putti

link 24.09.2003 14:55 
На мой взгляд, коллеги переводчики плясали тут от слова MATE (в смысле коллега, товарищ), т.е хотели как лучше, а получилось как всегда...

 qwerty

link 26.09.2003 12:19 
А еще мультитран дает перевод "mating call" как "течка" (в смысле "критические дни" :))
А теперь представьте себе заведение общепита с таким названием! Lenin's Mating Call :))))

 Aiduza

link 26.09.2003 23:11 
А я бы "течку" перевел heat, так что можете забрасывать камнями :)

Ммм... не соглашусь с кверти - в критические дни самка понести не может, а в течку - в самый раз. Так что это далеко не соответствие!

 qwerty

link 29.09.2003 7:54 
Принимаю замечание. Это я в запале полемики :)))

 ViC

link 1.10.2003 12:31 
А не просветите чайника по поводу критических дней as opposed to течка? Я в зоологии ни бум.

 

You need to be logged in to post in the forum