DictionaryForumContacts

 Lesssnaiya

link 14.10.2007 19:39 
Subject: Dixie cup
Пожалуйста, помогите перевести.
dixie cup - в переводе звучит как "баночка лимонада", тогда как словари дают соответствие "картонный парафинированный стаканчик для сбора фекалий"

Выражение встречается в следующем контексте:I tried to look pitiful because I knew
it pleased people: every man in town must have treated me to a Dixie Cup or
a box of Crackerjack (Grass Harp,Capote)

Заранее спасибо

 Пан

link 14.10.2007 20:12 
Dixie Cup - это обычный одноразовый картонный стаканчик...

 Juliza

link 14.10.2007 20:41 
Чего только не найдешь на нете!

Every man in town must have treated me to a Dixie Cup or a box of Cracker jack. [TGH, с.31] Dixie Cup – фирменное название бумажных стаканчиков. Здесь имеется в виду стаканчик лимонада и т.п. Cracker jack - глазированная воздушная кукуруза с орехами.

http://www.5ballov.ru/referats/preview/38891/9

 

You need to be logged in to post in the forum