Subject: viscosity has to be low enough (46 cst) ! пропадаю ! tech. Добрый вечер. Нужна помощь. Как будет по-русски единица измерения вязкости. Я ниже выделил. Потом добью этот абзац и свой перевод выложу, а пока после англ. даю начало своего.Спасибо заранее Procedure for circuit lubrication system flushing (LO) Начало перевода |
Стандарнтые сантипуазы, моя думай. Вообще их обозначают как sp, но у васт видимо убрали р и добавали st. То есть сентипойзстандарт. |
+1 гелю:)) |
То есть, пардон, их обозначают как ср. Обычно. Пардон за путаницу. Устал. И Вас, конечно, не васт. Извиняйте старикажку. |
Это centiStokes (правильнее сокращать cSt, ну да ладно) -сантистоксы. А вот как сокращается по-русски, не знаю. Между прочим, нашел в Гугле. Сразу. |
Опа. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день. Хехе. А сокращение уже в мтране есть. сСт. Отакот. Сентипуазы - вязкозть нефти. |
gel, спасибо, я и сам уже того... а мне еще надо добить этот абзац, он небольшой, но крови мне попортит, вижу, изрядно. А мне бы еще покушать надо. И поспать бы, а не торчать на работе UVL: **Между прочим, нашел в Гугле. Сразу.** |
Кого нету??? Гугля??? А где ж он??? |
Да, как это: Интернет есть, а Гугля в нем нет? Посмотрю, может и у меня пропал? |
UVL, Во-первых, хочу перед Вами извиниться, не сдержался, наверное, сложный день... Вы ,должно быть, старше меня намного, а я Вас так... Во-вторых, Великого Гугеля и правда нетуть, в течении рабочего времени (8-00 - 18 (19,... список можно продолжить)) только Мультитран и почта работают, все остальное наша славная администрация сети (мир им и благополучие, сцукам) блокирует с легкой подачи мудрейшего руководства (мир им и благополучие, ***). Ну а в-третьих, не склочничать же я сюда пришел, а пришел выложить свой убогий перевод, что и делаю ниже. Посмотрите, все ли логично, ясно ли изложено, и тп. Спасибо Технологический процесс промывки контура системы смазки (LO) |
|
link 3.10.2007 16:35 |
2 gel **Стандартных обозначений для пуаза и стокса нет. Нередко сокращенно пишут "пуаз - п", "сантипуаз - сп", "стокс - ст", "сантистокс - сст"** Цитата по "Вязкость и пластичность нефтепродуктов", Г.И. Фукс, 2003 (крыша - керосинка). Отакот ;-) |
контролироваться ПЛК - (полное) управление от ПЛК |
Ой, Enote, здрассьте. А не посмотрите ли весь текст на наличие логики и читаемости для тех спеца |
И - всем спасибо |
hammering - гидравлический удар (резкая подача давления) higher flow - больший поток а в целом сойдёт, не хуже оригинала :) |
Спасибо, Enote. Уже утром отдал, а вопросы все еще остались. |
You need to be logged in to post in the forum |