Subject: Вопросник: занятия или вещи? Суть в том, чтобы перевести так, чтобы при обратном переводе было максимальное совпадение.I get as much pleasure as I ever did from the things I enjoy. things - занятия или вещи? или что? Какие есть предложения? Спасибо. |
по-моему, вещи а второй вариант вообще выбивается - можно и жизнь in general, такск-ть |
если максимально, то - вещи. А если как надо, то просто "это". |
Neither. ...from the things I used to enjoy - от того, что мне раньше нравилось. |
Спасибо всем. Василиса, я тоже к этому пришла :) А что вы скажете, друзья по этим пунктам? Мой вариант: |
Ответник: Julka Вы сами ответили на свои вопросы. Все у вас будет хорошо, вот увидите, не отчаивайтесь. |
На оптимистической ноте октября (а он уж близок) и закончим. I am not discouraged about my future - Будущее меня не пугает. |
Хыхы, пасиб, октобер, за поддержку, а то я прям... эх :) Аж настроение поднялось :) Какие вы все чудесные !:) |
Julka, если надо буквально, то так и пишите, как у вас есть (или любое из значений слова discourage, обескураживать, например - тогда точно будет максимальное совпадение :) ) мы тут вам красиво напереводим, но тогда, как alk заметил, дословность потеряется при обратном переводе |
я, откровенно говоря, сама несколько обескуражена таким подходом :) более того, далеко не везде получится так перевести, как того желает заказчик. Ну да ладно. Всем большое спасибо. Я еще зайду, если что :) |
2 yelena: "обескураживать" - это, скорее, категория прошлого. |
Да, Василиса, согласна я хотела сказать, что в целях back translation выбирать нужно из словарных значений Обычно такие задания для студентов составляются |
Чтобы не получилось, как в известном анекдоте: "Когда леди покидает дилижанс, он набирает скорость" (баба с возу...) |
I don’t cry anymore than I used to. В контексте этой анкеты, энимо - это типа "не больше, чем"? |
2 Julka при наличии than, видимо да 2Василиса |
И еще: Changes in Sleeping Pattern - можно ли обозвать: Изменения характеристик сна? |
Ничего себе разброс! А контекст тот же? (т.е. нет контекста?) режимов сна, м.б.? |
Тот же :) Это анкета, где каждый блок называется по-разному. В данный блок входят варианты: 16. Changes in Sleeping Pattern 0 I have not experienced any change in my sleeping pattern. 1a I sleep somewhat more than usual. 1b I sleep somewhat less than usual 2a I sleep a lot more than usual. 2b I sleep a lot less than usual. 3a I sleep most of the day. 3b I wake up 1-2 hours early and can’t get back to sleep. |
Julka СудЯ по контексту, зд. Продолжительность сна |
"режим сна". |
О, привет, лес:) Это, безусловно, лучче. Но как быть с тем, что нужно максимальное совпадение при обратном переводе?( Или наплевать... (сама себе подумала)) Выходите, уважаемый, в гуглток :) Приглашаю. :) Реальный Сэр, а ведь и правда. Спасибо :) |
И вообще - всем-всем большое джулковое спасибище :) |
You need to be logged in to post in the forum |