DictionaryForumContacts

 Tabby

link 19.09.2007 20:49 
Subject: Police
Скажите, пожалуйста, существительное police требует после себя глагол только во множественном числе или возможны варианты, когда police употребляется с глаголом в ед. числе?

 UK_retailer

link 19.09.2007 20:51 
podrazumevaetsya, chto police- eto mnogo lyudei, potomu mnozhestvenno

 Tabby

link 19.09.2007 21:03 
А как насчет варианта, что police во множественном, когда обозначает полицейских, а в единственном - когда обозначает организацию вцелом? Из серии army, class, family, etc.? Или это я сама себе придумала?:-) В Интрнете удалось найти несколько примеров употребления в ед. числе, но доказательства в серьезном источнике найти не могу....

 watchkeeper

link 19.09.2007 21:11 
see:
"...Similarly some collective nouns only take a plural verb such as 'police' or 'people'"
http://www.englishforums.com/English/CollectiveNounsGroupNouns/bmpmr/Post.htm

people / police / cattle

These collective nouns always take a plural verb. There is no singular form of these nouns:

People who have invested all their savings in shares are sure to lose out.

Police in this area are currently investigating 74 allegations of date rape.

All the cattle were moved to the fields lower down the valley as winter approached.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv358.shtml

 Tabby

link 19.09.2007 21:17 
Multilex выдает: the police WAS called in - вызвали полицию
Я в отчаянии:-)

 Annaa

link 19.09.2007 21:20 
Только множественное. Смотрите не мультилекс, а лонгман, может и отчаяваться не придется :-)))

 Tabby

link 19.09.2007 21:25 
Спасибо за помощь!

 Annaa

link 19.09.2007 21:26 
Что-то я там с отчаиванием намудрила. :-)))

 ufobait

link 19.09.2007 21:28 
В обычной речи в США police исопльзуется в единственном числе постоянно без каких-либо угрызений совести. Насчет граматически-правильного использования см. выше

 

You need to be logged in to post in the forum