Subject: Police Скажите, пожалуйста, существительное police требует после себя глагол только во множественном числе или возможны варианты, когда police употребляется с глаголом в ед. числе?
|
|
link 19.09.2007 20:51 |
podrazumevaetsya, chto police- eto mnogo lyudei, potomu mnozhestvenno |
А как насчет варианта, что police во множественном, когда обозначает полицейских, а в единственном - когда обозначает организацию вцелом? Из серии army, class, family, etc.? Или это я сама себе придумала?:-) В Интрнете удалось найти несколько примеров употребления в ед. числе, но доказательства в серьезном источнике найти не могу.... |
|
link 19.09.2007 21:11 |
see: "...Similarly some collective nouns only take a plural verb such as 'police' or 'people'" http://www.englishforums.com/English/CollectiveNounsGroupNouns/bmpmr/Post.htm people / police / cattle These collective nouns always take a plural verb. There is no singular form of these nouns: People who have invested all their savings in shares are sure to lose out. Police in this area are currently investigating 74 allegations of date rape. All the cattle were moved to the fields lower down the valley as winter approached. |
Multilex выдает: the police WAS called in - вызвали полицию Я в отчаянии:-) |
Только множественное. Смотрите не мультилекс, а лонгман, может и отчаяваться не придется :-))) |
Спасибо за помощь! |
Что-то я там с отчаиванием намудрила. :-))) |
В обычной речи в США police исопльзуется в единственном числе постоянно без каких-либо угрызений совести. Насчет граматически-правильного использования см. выше |
You need to be logged in to post in the forum |