Subject: Сlinically-tested for safety, efficacy, and performance Подскажите, пожалуйста, можно ли так перевести:Cream is dermatologist and clinically-tested for safety, efficacy, and performance. Крем одобрен дерматологами, и прошел все клинические испытания на безопасность для здоровья, эффективность и результативность воздействия на организм. |
что-то мне подсказывает, что нет |
а может просто " ...клинические испытания на безопасность и эффективность" efficacy и performance по смыслу схожи, так зачем дважды повторять? |
You need to be logged in to post in the forum |