Subject: Пожалуйста, помогите перевести For the avoidance of doubt no member who is at any time within any of the circumstances prescribed by the Limited Liability Partnerships Act 2000 Section 7(1) shall have an entitlement to attend any meeting of the Members or the Designated Members or any committee established as above or have any vote at any such meeting and any reference to a resolution requiring to be signed by Members shall be deemed to exclude reference to signature by any such Member.особенно интересует значение reference в конце предложения. Заранее спасибо всем! |
|
link 11.09.2007 15:59 |
Любые ссылки на резолюцию, которая должна быть подписана Членами (Участниками), считаются исключающими ссылки на подпись любым таким Членом (Участником). Коряво, зато близко к тексту, что важно при переводе юридических текстов. |
спасибо большое!!! только тогда мне не не понятно причем тут no member в первой части. |
|
link 11.09.2007 16:25 |
Ни один из Членов, которому по вот этому самому закону запрещено..., не должен... |
... ни один член в обстоятельствах, указанных в Акте... который имеет право голоса на таком собрании и какое-либо отношение к постановлению, которое должно быть подписано Членами, не вправе отказаться от подписания (такого постановления). |
You need to be logged in to post in the forum |