DictionaryForumContacts

 Winterleafs

link 10.09.2007 6:54 
Subject: Compliance process
Пожалуйста, помогите перевести.
Compliance process

Выражение встречается в следующем контексте:
Several Member issuers have questioned Company over the capability of the COMPLIANCE PROCESS to support such claims and whether this reflects the true spirit of the Compliance process as the process is cumbersome and costly when thousands of accounts and subsequent fraudulent transactions are involved.

Заранее спасибо

 Василиса

link 10.09.2007 7:26 
Не идет ли речь о том, что компания собирается выпустить акции (IPO)?

 IS

link 10.09.2007 7:40 
.... способен ли процесс проверки на соответствие подкрепить такие требования (претензии, жалобы, иски..), и отражает ли он истинный дух проверки на соответствие, так как этотпроцесс является достаточно обременительным и затратным, когда речь идет о тысячах счетов и связанных с ними мошенических сделках

 Василиса

link 10.09.2007 7:54 
Вполне возможно, что компания собралась выпускать акции, тогда она обязана, грубо говоря, достичь "прозрачности" (в зарплатах, сделках и т.д.). Процесс этот весьма "costly". т.к. резко увеличиваются налоги. Поэтому Member issuers и спрашивают, выдержит ли компания это бремя. (мало контекста...)

 Winterleafs

link 10.09.2007 7:56 
To Василиса: Нет. Там речь о мошенничествах и дальнейших действиях различніх лиц по єтому поводу.

 Василиса

link 10.09.2007 7:58 
Тогда sorry

 

You need to be logged in to post in the forum