DictionaryForumContacts

 авыр

link 27.08.2007 2:29 
Subject: I see a guy holding what appears to be a frog or a toy tiger.
Пожалуйста, помогите перевести фразу «I see a guy holding what appears to be a frog or a toy tiger.».

Это описание фотографии, на которой человек держит гриб (сыроежку).

Все слова по отдельности понимаю, а общий смысл — нет...

Заранее спасибо.

 Нина Чернова

link 27.08.2007 2:34 
Я вижу мужика (ну или что там у вас по стилю ближе), который держит в руке что-то похожее не то на лягушку, не то на игрушечного тигра.

 авыр

link 27.08.2007 2:35 
Но ведь это бессмыслица! Может быть, это жаргонные названия видов грибов? Тогда каких?

 ufobait

link 27.08.2007 2:47 
да нет, скорее всего просто из далека гриб похож на лягушку/тигра. frog и toy tiger - это 100% не жаргонные названия чего-либо

 ufobait

link 27.08.2007 2:48 
к тому же, если взять пример штатов, то 99% процентов людей там уверены, что единственый съедобный гриб - это шампиньон из супермаркета (не считая галюциногенных)

 ivann

link 27.08.2007 3:24 

 Нина Чернова

link 27.08.2007 3:57 
Не сумлевайтесь, никаких тут заковырок точно нет, ufobait

совершенно прав/а - просто, в отличие от нас, для них грибы - существа странные и опасные.

 ufobait

link 27.08.2007 4:12 
праВ :))) - когда в детстве там жил, ходил по грибы с братом - там белые и подосиновики под каждым кустом росли, так все на нас как на чекнутых смотрели, не могли понять прикола

 

You need to be logged in to post in the forum