Subject: подскажите, можно ли с синтаксич. точки зрения построить фразу так: подскажите, можно ли с синтаксич. точки зрения построить фразу так:[инфинитив], it is planned... Например в предложении: С целью обеспечения планируемых потоков газа, повышения надежности транспорта газа, обеспечения промышленной и экологической безопасности, повышения эффективности транспорта предусматривается ...... To provide ..., ensure...., improve.., it is planned to Или это слишком неуклюжая конструкция и нужно брать : |
По-моему, конструкция с for the purpose of будет еще более громоздкая |
Ну да.. а подлежащего нет:( Правда там речь о сценриях развития идет , может тогда : the scenario provides for........... |
Почему-то забыли о вводной "In order to...". |
In order to, и знаков больше... никогда в английских текстах не видел (хотя это грамматически правильно) "it is planned to" Зато видел "the Company expects" |
по второй части: ...provisions are made for... |
имхо тут ту часть, которая скромно обозначена тремя точками, надо ставить на первое место. после этого пойдут перечисления - ... in order to ..... так что опять контекст выдан неполностью и какие то рекомендации давать просто бесмысленно.. |
|
link 15.08.2007 22:33 |
Я бы вообще два предложения сделал. Первое- We contemplate /Company contemplates..... (что там "предусматривается") Второе - These measures are aimed at providing ..., ensuring...., improving... |
adelaida: zzzzzzzzzzz... ;-) |
|
link 15.08.2007 22:43 |
ох, уж эти безличные конструкции.....((( язык и культура, ...твою мать... попробуйте что-нибудь типа: то, что предусматривается, в начало предложения (как предложил tumanov) и потом глагол help/expected/projected to do smth: blah, blah, blah is expected to help secure a projected amount of gas supply (?), increase the safety of gas transport routes, ensure.... вода, она и есть вода. сложно. хотя с др. стороны Вы не несете ответственность за эти мысли. Вы всего лишь переводчик. (мантра, которую надо постоянно повторять при переводе таких текстов). короче: ensure industrial and environmental security abd boost the efficiency of transport |
|
link 15.08.2007 22:44 |
abd=and |
СПАСИБО ВСЕМ! ВЫ МНЕ ПОДСКАЗАЛИ ВЕРНУЮ МЫСЛЬ! |
You need to be logged in to post in the forum |