DictionaryForumContacts

 denmarksv

link 9.08.2007 14:50 
Subject: Force applied on bolts from bending moment if all force is taken from one leg
Пожалуйста, помогите перевести.
Force applied on bolts from bending moment if all force is taken from one leg

Выражение встречается в следующем контексте:
Я не техник:( поэтому, плиз, как корректно перевести данную фразу??? Контекста как такого нет, идет потом только формула , сам документ дает расчеты на установку инф.табло на опоре.

Заранее спасибо ВСЕМ!!!

 Enote

link 9.08.2007 15:01 
Сила, действующая на болты при прикладывании момента затягивания, если все силы приложены с одинаковым плечом
не, наверно в одной точке

 Yuriy Sokha

link 10.08.2007 5:52 
Рассматривается наиболее опасный случай нагружения при изгибе, например под воздействием ветра: всё изгибающее воздействие прилагается к одной стойке / опоре (случай гипотетический, потому что на самом деле воздействие распределяется на все опоры одновременно, если табло обладает хоть какой-нибудь жесткостью).

 denmarksv

link 10.08.2007 7:19 
Всем спасибо, leg - в данном случае, скорей всего, именно опора/стойка, по крайней мере, именно так она (опора) обозначалась во всех спецификациях, и она одна всего (сама конструкция напоминает Т )

 

You need to be logged in to post in the forum