DictionaryForumContacts

 sunrise111

link 12.07.2007 0:25 
Subject: sentence
Правильно ли переведено?

It may be the case that the buyer is neither a rated entity nor has a consolidated net worth that gives the seller comfort on the buyer's ability to meet liabilities when due. Consolidated net worth would typically be measured as the aggregate of:

Возможно, это тот случай, когда покупатель не является ни проектным субъектом, ни имеет консолидированный собственный капитал, который дает продавцу чувство комфорта от способности покупателя покрывать задолженность, когда наступит срок платежа. Консолидированный собственный капитал обычно измеряется как совокупность:???

 МарияКрас

link 12.07.2007 0:42 
В некоторых случаях покупатель не имеет кредитного рейтинга, а размер его консолидированногособственного капитала не гарантирует продавцу, что покупатель сможет выполнить свои обязательства в положенный срок.
обычно рассчитывается как сумма

 

You need to be logged in to post in the forum