Subject: Airborne Spacing avia. Пожалуйста, помогите перевести. Airborne SpacingВыражение встречается в следующем контексте: Airborne Spacing in the Terminal Area: A study of Non-Nominal Situations Заранее спасибо |
Расстояние между воздушными судами, находящимися в воздухе в зоне терминала. (Сугубо мое имхо) |
Dian, чаем не из ИД халтурка ? Airside Safety ? |
Bigor, Нет, а что знаком контекст? |
ещё как |
Bigor Если знаком, так как перевести-то? |
размещение (и маневрирования) ВС в зоне терминала: анализ нештатных ситуаций |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |