Subject: Акмолинская область Доброе утро!а как Вы переводите Акмолинскую область? Gebiet Akmola? Aqmola? Akmolinsk? |
если она Акмолинская, то я бы перевела Gebiet Akmolinsk - Вы ведь не с казахского переводите |
Эрдферкель, я с вами редко не согласна, но почему Акмолинск? Город назывался Акмола. Тогда уж или Gebiet Akmolinskij или Gebiet Akmola. |
у этого города много названий было Акмо́линск, Целиногра́д, Акмола́, Астана́, а теперь вот Нур-Султан https://ru.wikipedia.org/wiki/Нур-Султан#Акмолинск
|
Dany, а я с вами обеими редко не согласна, но тут без даты (в свидетельстве о рождении, браке или еще каком переводимом аскером документе) точно сказать нельзя, оба названия имели место быть в истории города: Нур-Султа́н ( каз. Нұр-Сұлтан [4] , латиница — каз. Nūr-Sūltan ; досл. рус. «Светлый правитель» [5] ; ранее — Акмо́линск , Целиногра́д , Акмола́ , Астана́ ). Для vot-vot: я в таких случаях всегда подстраховываюсь (кто знает, куда чиновник для сравнения названия заглянет) и првожу с прим. пер. оба варианта написания. |
Ой. |
прИвожу (пишу со свежелакированными когтями, квота попаданий на нужную клавишу ограничена). |
|
link 24.01.2022 16:17 |
В 1992 году Целиноград был переименован в Акмолу и область - в Акмолинскую, то есть Gebiet Akmola, если документ выдан после этого события. |
|
link 27.01.2022 7:08 |
„Gebiet Aqmola“ или „Gebiet Akmola“ |
пока ТС нам не скажет, в каком году выдан документ, от наших разнообразных предложений толку мало |
истину глаголите, ЕФ, когда основная масса немцев в 90-ых, начале 00-ых (я в том числе) уезжала из Казахстана, о Aqmola/Akmola, Qostanai и прочих Нур-Султанах ещё речи не было деелбасызация, прости хосподи |
You need to be logged in to post in the forum |