Subject: Заведение дефектов Добрый вечер,перевожу Lebenslauf айтишника. Среди обязанностей: заведение дефектов. Как бы это заведение перевести? Спасибо! |
|
link 25.11.2021 17:20 |
то же самое, что и введение |
ну не Einführung же. я уже кучу статей перечитала о багах, но так и не могу понять. думаю, там есть какой-то термин. |
Я абсолютно не в теме. Но интуитивно: это то, чем занимаются хакеры, внедрение дефектов во "вражеские" системы. |
могу ошибаться, но мне кажется, что это выявление багов, то есть дефектов, в компьютерных программах и их "регистрация". но я еще больше не в теме, чем Вы. |
|
link 25.11.2021 18:06 |
По идее типо отслеживания дефектов, почему называется "заведением, надо спрашивать айтишников А вот здесь все очень хорошо объясняют |
Bogdanna, простите, хочу Эсми-специалиста по дипломам застать: институт иностранных языков - обязательно Fremdspracheninstitut или можно просто Hochschule für Fremdsprachen? |
|
link 25.11.2021 18:21 |
В этом я как раз неспециалист, лучше слямзить с анабина. Хотя применительно к РФ и СНГ больше гуглится второй вариант имхо |
Мерси боку, так и напишу, он мне тоже больше глянется. По теме: Bogdanna, мне кажется, стоит спросить клиента или, что на мой взгляд проще, на соседнем форуме. Если не ошибаюсь, среди англичан есть айтишники. |
Вот опять "глянется" красного цвета, хоть и с маленькой буквы . |
хорошая идея. иду на соседний форум. |
|
link 25.11.2021 19:17 |
заведение - потому что их заводят (заносят...) в какую-то систему баг-трекинга абсолютно нормальное слово, аналогично говорят напр. "завести артикул", "завести поставщика" |
Anlegen von Programmfehlern? |
|
link 25.11.2021 19:27 |
напр. также Fehler dokumentieren |
на соседнем форуме подсказали: Перевод: establishment of defects - Feststellung von Fehlern Думаю, вполне. Спасибо всем!! |
|
link 26.11.2021 8:13 |
Не, не Feststellung... Поищите в контексте Bug Tracking: Erfassen (und Verfolgen ) von Fehlern |
Да, все верно написано у bundesmarina, это именно введение дефектов в учетную систему, чтобы организовать процесс: назначить ответственного за исправление, указать сроки, технические подробности ошибки, сохранить историю переписки и т.п. Например, учетная система Jira. Мне кажется, можно даже употребить слово "регистрация". Мы обычно говорим "я назначил ошибку/дефект (или задачу/таск)", т.к. назначается обычно на кого-то, чтобы тестер протестировал и/или разработчик исправил. Или (реже) говорим "завёл", как и отражено у вас в исходнике. |
ну так вот Erfassen тогда и будет |
Ну раз тут люди не в теме все равно участвуют в обсуждении, дополню и я свое скромное мнение. * Мне кажется, можно даже употребить слово "регистрация"+1 только ErfassUNG, возможно, удачнее будет |
"люди не в теме" участвуют в обсуждении ваша светлость теперь о себе во множественном числе стала говорить? О, нижайше просим прощения у вашей светлости |
" дополню и я свое скромное мнение" - о, великий, могучий и многострадальный! |
и это ещё не "эпогей" |
Смотри, что нашла: «Эпогей» или «апогей» как пишется правильно? (kakpishem.ru). Особенно значимым представляется последний абзац, потому копирую: "Как неправильно писать Чтобы вас не причислили к безграмотным людям, никогда не пишите «эпогей». Это неправильно. Источник: https://kakpishem.ru/pishem-pravilno-slova/epogey-ili-apogey.html" |
|
link 29.11.2021 22:07 |
правильно, а еще лучше апофигей |
небольшая ошибочка |
А это в зависимости от того, что хочешь сказать: апофигей - это... Что такое апофигей? (academic.ru) |
Пример: просишь человека не комментировать на определенных ветках, а ему это апофигей. |
я фигею, дорогие граждане... https://ru.wiktionary.org/wiki/фигеть
|
You need to be logged in to post in the forum |