Subject: Vorschrift über das allgemeine Verhalten im Straßenverkehr Поведение лихой водительницы из предыдущей ветки квалифицируется прокуратурой (среди прочего) как нарушение этого предписания.Не знаю, куда в переводе allgemeine вставить. Заранее спасибо. |
Вспомнилось слово "общеобязательный". Об общеобязательном поведении? |
общеобязательные правила поведения = allgemeingültige Verhaltensregeln м.б. "обязательные для всех (участников дорожного движения)", т.е. всех лиц, принимающих участие в дорожн. движ. ( водителей, пешеходов, пассажиров и тыды) |
Я это тоже так понимаю. Но как название документа? |
От allgemeingültige и танцевала. Это я его для своего понимания так перефразировала |
Vorschrift über das allgemeine Verhalten im Straßenverkehr = Allgemeine Verwaltungsvorschrift zur Straßenverkehrs -Ordnung? "Об общеобязательном поведении? " = нарушение общих положений правил дорожного движения |
А правила дорожного движения у меня уже есть. Вот смотри: бла-бла-бла (инкриминируемые деяния: кратко нарушение § 6 Abs. 1 Straßenverkehrsgesetz, покинула место происшествия без обеспечения возможности установления личности и пр.)_ was zu ahnden ist als fahrlässiger Verstoß gegen eine Vorschrift über das allgemeine Verhalten im Straßenverkehr nach §§ 1 Abs. 2, 49 Abs. 1 Nr. 1 StVO, § 24 StVG и дальше по УК. И StVO я уже назвала правилами дорожного движения. |
Хотя... |
Ты прав! Это вполне совместимо. Все, беру Твой последний вариант и пишу дальше. Сдача сегодня до 22.00. Спасибо, друг! |
You need to be logged in to post in the forum |