Subject: acquisition represents busin. Пожалуйста, помогите перевести словосочетание acquisition represents в следующем контексте:- if the purchaser is a single entity or a consortium and if the acquisition only represents 20% of the shares, such shareholding will have to overpass 50% by December 31, 2009; Моя версия, которая меня совершенно не устраивает: Спасибо |
e.g. приобретения: 6 800 000 штук, что составляет 20%. Дата приобретения доли участия эмитента в уставном капитале |
Это все так непонятно... А к чему здесь Ваша дата, Алеша? Можно так оставить перевод? |
нет, вы заметили e.g. - ето только к примеру, что приобретение составляет 20%..... |
Т.е. если напишу "если покупатель является отдельной организацией или консорциум, а приобретение составляет только 20% акций, то к 31 декабря 2009 г. такая доля участия в уставном капитале должна превысить 50%", это будет хорошо? |
консорциумом чиста ИМХО если размер приобретаемого пакета акций составляет всего 20% насчет overpass совсем не уверен. странновасто звучит. :( лоера, туды их в качель, слова в простоте душевной не скажут ... (С) |
Спасибо, More, уже благороднее все это звучит... |
Если п-ль является САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ организацией (юридическим лицом) или консорциумОМ,... |
You need to be logged in to post in the forum |