DictionaryForumContacts

 степашка

link 17.12.2004 6:58 
Subject: ясс в сжатом состоянии
подскажите, пожалуйста!

ясс в сжатом состоянии

 Snoopy

link 17.12.2004 7:33 
А не яс, случайно? Тогда это jar (ударный освобождающий инструмент). А как он будет "в сжатом состоянии", должны знать специалисты по бурению. Или, на край, можно погуглить :)

 10-4

link 17.12.2004 7:50 
To Snoopy: Надо полагать, что "ясс" в сжатом состоянии - это "яс".

 Snoopy

link 17.12.2004 10:26 
2 10-4
:))
А если без шуток, то как? Не compressed же? Или действительно compressed? Я просто абсолютно здесь не в теме

 10-4

link 17.12.2004 11:13 
Я не знаю. Могу предположить - charged, tense jar

 Snoopy

link 17.12.2004 11:42 
Google говорит "нет" :((

 10-4

link 17.12.2004 12:44 
Попробуйте squeezed, armed, compressed. Если не найдете - любой вариант пойдет как описательный, т.к. указывает на сжатие, а не на растяжение.

 Val61

link 17.12.2004 13:13 
Cocked jar.

Завсегда пожалуйста :))

 Snoopy

link 17.12.2004 16:57 
А Google опять же говорит definitely no!!!! Ни одного хита! Cocked - это я первое, что посмотрела по аналогии с оружием, и сразу отмела. Наверное, чисто механически он все-таки не так взводится, как курок. Наверное, Степашке (потому что это не я вопрос задала) придется дать это описательно, как посоветовал 10-4

 Val61

link 17.12.2004 20:05 
Не верьте Гуглю. В данном случае. У меня перед носом учебник "Basics of fishing", изданный компанией Tri-State Oil Tool Industries, Inc. С картинками и подробными пояснениями. Мечта переводчика-КРСника :))

 Snoopy

link 18.12.2004 10:26 
И там действительно сказано cocked jar? Ну тогда, конечно, я заношу это себе в глоссарий. А может Вы добавите этот термин заодно и в МТ? Ну почему тогда все-таки никто в целом свете ни разу не употребил это сочетание ни в одном из отчетов или пособий, просмотренных Google?

 Val61

link 18.12.2004 10:44 
Там сказано дословно (в разделе про Hydraulic Oil Jars):
1. Do not exceed maximum recommended work load.
2. Use caution when recocking jars, as seals can be blown out by excessive pressure build up within the jar.
3. ну, и так далее

Кроме того, когда я стал расспрашивать своего босса-англичанина (а он у меня бурила со стажем), он сказал, что да, слово вполне подходит.

Заносить что-то в МТ мне просто лень, если честно. Когда я приведу в порядок свой словарик, сброшу его Андрею, он его внесет, так сказать, в "оптовом порядке" :))

Google, хоть и мощный инструмент, но от совершенства далек. Это всего лишь машинка. А здесь без помощи живого человека не обойтись :))

На будущее: не принимайте на тотальную веру ни Гуголь, ни Мультитран. Да, это мощные инструменты. Но ошибки и лакуны и там, и там имеются.

 Snoopy

link 18.12.2004 22:22 
Словарям я и так особо не верила, разве что толковым, но вот Гуглю до сегодня склонна была доверять. При том количестве макулатуры, которое они индексируют, к ним, как мне казалось, должно попадать каждое слово, хоть раз написанное на бумаге. Вот и еще одна иллюзия рухнула... В любом случае, спасибо. Cocked - здоровский перевод, помогает понять механику процесса. Короче, теперь ясно, что яс срабатывает из сжатого (взведенного) состояния (хотя самого яса я в глаза не видела)

 Val61

link 18.12.2004 22:40 
Snoopy, я Вам по-человечески этого не желаю. Но из негуманных соображений о том, что переводчику не мешало бы видеть предмет перевода своими глазами, желаю таки однажды побывать на скважине в момент выбивания ясом застрявшего железа на забой. Поверьте, это вам не в Париж съездить *ЫЫЫ!*

А нефть... А запах... *Ы!*

Про матюги бурил вааще молчу *Ы!*

А потом, когда яс поднимут (оденьте что-нибудь грязное, что не жалко потом выбросить, ибо обольет нефтью)... и Вы сами увидите, как именно эта славная железяка работает... Будет, о чем домашним потом рассказывать :))

В общем, яс взводится примерно как затвор оружия. Только усилия немного другие, потому никакой пружины не хватит и работает гидравлика. Потом, взведенный, "выстреливает" свой сердечник со страшной силой по препятствию, пытаясь это самое препятствие сбить вниз...

 Snoopy

link 19.12.2004 11:25 
А я была и в Париже, и на месторождении :)) Последнее имело место в Аксае (Казахстан), когда между ним и Россией практически не было границы. Мы с шотландцами обсчитывали результаты, полученные какой-то забойной аппаратурой. Короче, просто сидели на месторождении в вагончике с биотуалетом и индикатором присутствия сероводорода и в перерывах между расчетами играли на ноутбуке в Prince of Persia. От работы там помню только пыльные бури и то, что нам запрещали пить местную воду. А потом мы поехали забрать оборудование в какой-то аэропорт на букву У (название забыла), и наш водитель заснул по дороге и автобус слетел с дороги в кювет. Короче, я оттуда слиняла. Так что могу теперь с полным правом говорить "знаю, плавали..." (с)
А там и Шлюмы были, между прочим. Со своим вагончиком и биотуалетом :))

 10-4

link 20.12.2004 9:37 
Проверьте по словарям и гуглям. ЯСС пишется все-таки с двумя С.

 Snoopy

link 21.12.2004 20:08 
Я посмотрела - пишется и так, и так, причем в Нефтяном словаре по адресу http://oilterms.hut.ru/ встречаются сразу оба написания: fishing jar- ловильный яс и jar up, jar down- работать яссом. В словаре по адресу http://www.pngis.net/ яс встречается 9 раз, ясс вообще не встречается. Похоже, это дело вкуса (или региона, или компании). Или вообще кто как привык :)

 Aiduza

link 21.12.2004 20:52 
В моих нефтепромысловых словарях "яс" пишется с одной "с". Впрочем, уточню.

 

You need to be logged in to post in the forum