DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 16.07.2021 11:32 
Subject: Schwerer räuberischer Diebstahl
Здравствуйте!

Как бы Вы перевели Schwerer räuberischer Diebstahl?

??? кража с применением насилия?

(кража всего на 128 евро, но с оказанием сопротивления охране)

 Vladim

link 16.07.2021 13:14 
квалифицированная разбойная кража?

 Vladim

link 16.07.2021 13:20 
schwerer räuberischer Diebstahl - разбойная кража, совершенная при отягчающих обстоятельствах

 4uzhoj moderator

link 16.07.2021 14:35 
Не существует такого понятия как "разбойная кража".

Есть кража (тайное хищение чужого имущества; в УК РФ - ст. 158), грабеж (открытое хищение чужого имущества без насилия; в УК РФ - ст. 161) и разбой (нападение в целях хищения чужого имущества, совершенное с применением насилия; в УК РФ - ст. 162).

 4uzhoj moderator

link 16.07.2021 14:49 
Если имеете возможность, подскажите пожалуйста содержание 252 Strafgesetzbuch, а также перевод словосочетания Räuberischer Diebstahl. Я не пойму, это что ли "кража с элементами грабежа" обозначает?

Räuberischer Diebstahl квалифицирует преступные действия в стадии, когда определенное завладение вещью уже произошло (vollendeter Diebstahl), однако не настолько, что преступник мог бы ей распоряжаться по своему усмотрению (beendeter Diebstahl). Например, в помещении магазина преступница прячет помаду в кармане - кража окончена. Однако, пока он не покинул помещение магазина, помаду могут отобрать детективы, наблюдавшие за похищением. Поэтому преступница не может накрасить украденной помадой губы внутри магазина и реальной возможностью пользоваться вещью это не назовешь. Если при попытке задержания на горячем преступница окажет сопротивление и ей удастся скрыться с помадой, то имеем räuberischer Diebstahl. Если - нет, то только покушение на räuberischer Diebstahl.

https://foren.germany.ru/legal/f/9905821.html (предварительно в указателе страниц выбрать "все")

 Эсмеральда

link 16.07.2021 14:51 
Плюсуюсь к Владиму, в УК Германии это квалифицируется как разбойная кража, см. параграф § 252

 4uzhoj moderator

link 16.07.2021 14:55 
*в УК Германии это квалифицируется как разбойная кража, см. параграф § 252*

Прямо так и написано по-русски - "разбойная кража"?

 4uzhoj moderator

link 16.07.2021 15:05 
Вот здесь https://infopedia.su/17x3065.html перевели как "кража, отягощенная насилием". На мой неюридический взгляд, такой перевод выглядит вполне себе неплохо.

 Mec

link 16.07.2021 15:20 
Кража с последующим применением насилия.

 Vladim

link 16.07.2021 16:04 

 Эсмеральда

link 16.07.2021 16:05 
На юридический взгляд разбойная

"Уголовное законодательство Германии знает понятия разбойной кражи и разбойного вымогательства, которые подразумевают под собой случай, когда лицо застают на месте кражи и оно применяет насилие или угрожает немедленным применением насилия, опасного для жизни или здоровья, чтобы оставить в своем владении краденые вещи, либо когда при совершении вымогательства виновный применяет указанные способы (§ 252, 254 УК ФРГ)."

(Юрченко И.А. Уголовное право зарубежных стран. Учебное пособие)

 Vladim

link 16.07.2021 16:14 
§ 252 Räuberischer Diebstahl

Wer, bei einem Diebstahl auf frischer Tat betroffen, gegen eine Person Gewalt verübt oder Drohungen mit gegenwärtiger Gefahr für Leib oder Leben anwendet, um sich im Besitz des gestohlenen Gutes zu erhalten, ist gleich einem Räuber zu bestrafen.

Тот, кто, будучи застигнутым при совершении кражи, применяет против другого лица насилие или угрожает наличной опасностью для физической целостности или жизни с тем, чтобы сохранить в своем владении украденные вещи, – наказывается наравне с лицом, совершившим разбой.

( П.В. Головненков Уголовное уложение Федеративной Республики Германия)

 Mec

link 16.07.2021 16:21 
А Юрченко А.И. мощный обзор сделал. Франция, Германия, Швейцария, Дания... Всё, наверное, сам переводил.

 Vladim

link 16.07.2021 16:45 
Повторю собственный вариант:

schwerer räuberischer Diebstahl - разбойная кража, совершенная при отягчающих обстоятельствах

 Vladim

link 16.07.2021 16:50 
Коллеги, присмотритесь к переводам книг по юридической тематике, выполненных юристом П.В. Головненковым.

 Эсмеральда

link 16.07.2021 17:07 
Хороший обзор сделан Юрченко Ириной Александровной - доцентом Моск. юрид. университета.

О том же пишет А. А. Малиновский (Сравнительное уголовное право: Учебное пособие) и

Жалинский А. Э.. (Современное немецкое уголовное право) Любому юр. переводчику неплохо бы ознакомиться, а еще лучше - приобрести

 Mec

link 17.07.2021 7:44 
Эсмеральда

"Юрченко Ириной Александровной - доцентом Моск. юрид. университета." Она в МГЮА преподаёт.

Не претендую на правильность. Но у меня вопрос. Почему именно разбойная кража, а не грабительская?

И.А. Юрчено пишет, что преступник угрожает или применяет насилие опасное для жизни и здоровья. Она не читала примеры из Интернета. Там есть примеры, где преступник оказывает незначительное сопротивление . Но это тоже § 252, 254 УК Германии.

"Разбойная кража" встречается и у других авторов. Это означает, что авторы при написании своих работ знакомились с более ранними работами.

 Эсмеральда

link 17.07.2021 12:17 
Mec, это не тоже § 252, 254 УК.

Как может деяние с незначительным сопротивлением квалифицироваться по §252, когда в нем черным по белому прописано

"Wer, bei einem Diebstahl auf frischer Tat betroffen, gegen eine Person Gewalt verübt oder Drohungen mit gegenwärtiger Gefahr für Leib oder Leben anwendet, um sich im Besitz des gestohlenen Gutes zu erhalten, ist gleich einem Räuber zu bestrafen."

А § 254 вообще отменен.

 Mec

link 17.07.2021 13:20 
Там чёрным по белым написано о насилии/применении силы. Но о каком насилии не уточняется. Насилие бывает разным. Можно и просто руку охранника с плеча снять во время задержания и это тоже будут насилием. "...совершает насилие или создаёт реальную угрозу для жизни или здоровья...

 

You need to be logged in to post in the forum