Subject: nachliberiert Добрый день. Помогите перевести пожалуйста, из выписки из торгового реестра.Das Stammkapital wurde im Betrag von CHF 10'000.00 nachliberiert.Акционерный капитал был выплачен в размере10 000,00 швейцарских франков. ?? |
Скажите, пожалуйста, а Вы пытались найти значение этого слова в Интернете? Я ни специалистом по банковским делам не являюсь, ни со Швейцарией никак не связана (Мариша Вам, полагаю, слету ответила бы), но задала слово в Гугль, и сразу проявившийся там результат Ваш перевод никоим образом, мягко говоря, не подтверждает: Nachliberierung Ist in legalem Umfang das Aktienkapital nicht voll liberiert worden, so kann oder sollte der Verwaltungsrat (VR), falls es der Finanz- und/oder Liquiditätsstand der AG erfordert – die Nachlibierierung anordnen (vgl. OR 634a): Nachlibierierung = Einzahlung des nicht geleisteten Teils des Nennwerts ( Aktienzeichnung und Liberierung › Aktiengesellschaft (AG)) |
Да, спасибо, я уже нашла варианты перевода Nachliberierung, как дополнительная оплата акций и последующая оплата неоплаченной части акционерного капитала.Но как нормально перевести предложение все равно не очень понимаю. |
да так и перевести, как в найденном Вами варианте перевода Была произведена уплата неоплаченной части акционерного капитала в размере 10 000,00 швейцарских франков. |
Спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |