DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 30.03.2021 10:12 
Subject: verantwortlich vs. zuständig
Добрый день,

критикуя некоторых глав земель в своем свежем интервью Анне Вилль, Ангела Меркель, среди прочего, сказала: "Denn einige von ihnen haben offenbar im Laufe der Pandemie den Kompass verloren: Sie sind für die Gesundheit ihrer Bürgerinnen und Bürger verantwortlich - und nicht bloß dafür zuständig."

На данный момент не вижу возможности обойтись без наречий и перестановки, например, "не только являются ответственными ..., но и на самом деле (действительно) несут (конкретную) ответственность.

Заранее спасибо за идеи.

 Erdferkel

link 30.03.2021 10:22 
я бы тоже переставила, типа:

забота о здоровье населения не просто входит в круг их обязанностей - они несут ответственность за здоровье людей

 SRES**

link 30.03.2021 10:24 
: сохранение здоровье людей - это не просто их официальная функция, а прямая обязанность и ответственность.

 HolSwd

link 30.03.2021 10:30 
Оба варианта хороши!

 Vladim

link 30.03.2021 14:14 
Sie sind für die Gesundheit ihrer Bürgerinnen und Bürger verantwortlich - und nicht bloß dafür zuständig.

1) Они несут ответственность за здоровье своих граждан, и не только потому, что это входит в их прямые обязанности.

2) Они несут ответственность за здоровье своих граждан, и не только потому, что это входит в их компетенцию.

3) Они несут ответственность за здоровье своих граждан. И не только потому, что это входит в их компетенцию.

 Эсмеральда

link 30.03.2021 14:39 
Хоть я и никакой переводчик в смысле таких текстов, но здесь кажется можно было бы интерпретировать в смысле, что они должны нести ответственность за здоровье людей по велению совести, по зову сердца, а не только по служебной обязанности.

 

You need to be logged in to post in the forum