Subject: субординатор - терапевт Добрый вечер! Как перевести "субординатор - терапевт"?Hilfsarzt für Innere Medizin? Заранее спасибо! |
|
link 25.03.2021 20:57 |
Это специальность в дипломе? Субординатор по определению еще не врач, а студент старшего курса, т. е. практикант или стажер " Субординатура — это форма первичной специализации студентов-медиков старших курсов. .... Обучение в субординатуре будет доступно для студентов 6-го курса лечебного и педиатрического факультетов." |
из приложения к диплому "за время обучения изучила и сдала экзамены по следующим дисциплинам (субординатор-терапевт): дальше перечисление предметов А в самом дипломе стоит, что присвоена квалификация Врач по специальности "лечебное дело" |
|
link 25.03.2021 22:35 |
Возможно подойдет Famulus - в Германии студенты-медики проходят подобную практику под названием Famulatur: "Die Famulatur (von lat. famulus = “Gehilfe”) ist ein Praktikum, in dem Medizinstudenten praktische Erfahrungen im Krankenhaus oder einer Praxis erlangen sollen" |
|
link 25.03.2021 22:36 |
В женском роде соотв. Famula |
You need to be logged in to post in the forum |