DictionaryForumContacts

 Schaefer

link 18.06.2007 12:00 
Subject: Заочный техникум- образование дневной формы обучения. Как быть? ed.

1. Как правильно перевести:
Всесоюзный заочный финансовый техникум Министерства финансов СССР
Мой вариант
Staatliche Fernfachschule fuer Finanzen des Finanzministeriums der UdSSR
Но звучит как то глуповато, по-моему.
Что Вы могли бы предложить?
2. Вопрос к тем, кто советские дипломы переводил, как Вы рекомендуете указать, что этот диплом формы дневного обучения, (ведь на бланках дипломов, если он для дневной фоимы, ничего не написано, а на дипломах заочной формы обучения это обозначено), а техникум заочный.
Спасибо!
Лена.

 

You need to be logged in to post in the forum