Subject: Werbeslogan: Wir bieten Geborgenheit! Добрый день,слоган Wohnbaugenossenschaft (https://www.wbg-ilmenau.de/). "Мы обеспечиваем уют и защищенность" по-русски как-то глупо звучит, я считаю. Заранее спасибо за идеи. |
Только сейчас заметила: первые буквы слогана образуют название кооператива. Что работу не облегчает. |
Чтобы не заводить новую ветку: Mietkonto? Арендный счет не гуглится. По ходу для ЭФ и всех остальных, кто оценит красочность языка наших соотечественников в Германии: в ходе поисков натолкнулась на https://foren.germany.ru/immo/f/11414122.html Klasse;) |
[А почему "обеспечиваем", а не "предлагаем"?] |
Чтобы более многообещающе;). Можно, конечно, и "предлагаем", macht aber die Suppe auch nicht fetter;(. |
А раз это слоган, то и не нужно дословности. Я бы написал что-нибудь вроде "У нас спокойно!" |
Мда? Из моего полицейского опыта в Тюрингии именно в Ильменау со спокойствием не особо. Особенно в домах, которые подобные товарищества опекают. |
|
link 18.08.2020 9:26 |
Этот Mietkonto для чего? Туда поступает арендная плата? Тогда расчетный счет арендодателя или просто банковский счет его же |
Для чего не знаю, надо покопаться. Но точно не арендодателя, у него свой, отдельно указанный. Думается мне, что на каждую квартиру такой счет отдельно имеется. |
Простите, пожалуйста, что вмешиваюсь - ну тогда, с учетом этого комментария ("со спокойствием не особо") взять "чувство защищенности"? Это уже не будет звучать "глупо", как сама "защищённость". Что-то типа "Наше жилье дает чувство защищенности и безопасности"? |
|
link 18.08.2020 9:37 |
мне встречалось больше в смысле "счет арендодателя для поступления арендных платежей" |
|
link 18.08.2020 9:38 |
ЖСК: Живите с комфортом! :)))) Больше по буквам ничего не думается. Шютка. |
"Наше жилье дает чувство защищенности и безопасности" - атомные бункеры на любой вкус! :-) шуточные слоганы: Наш дом - ваша крепость! WBK - Ваша Безопасная Квартира В наших квартирах - как у Христа за пазухой Живите на здоровье! :-)) арендный счет гуглится: "Мы можем освободить Вас от обязательств по договору только в том случае, если Ваш арендный счет имеет надлежащий баланс." https://www.jenawohnen.de/ru/sluzhba-dlja-arendatorov/chasto-zadavaemye-voprosy.html |
ай, перепутала G c K (WBK, а нужно-то было WBG) одним слоганом меньше :-) |
кстати - ссылка зачетная! от ворон отстали, к павам не пристали :-( |
EF, super, danke vielmals! Он, правда, WBG, но Вашу безопасную квартиру беру. Спасибо и за арендный счет. Как ein kleines Dankeschön, и пусть моралист разбушуется: сегодня на Nitro в 20:15 первый фильм Луи де Фюнеса, Der Gendarm von St. Tropez,1964 Suchergebnisse Webergebnisse https://www.youtube.com/watch?v=ENA7k4gYucM |
Mietkonto - счет для оплаты аренды |
Я за эти три варианта: 1) счет для оплаты аренды 2) расчетный счет для оплаты аренды 3) арендный счет (Erdferkel) |
Wir bieten Geborgenheit! Наше жилье - это символ защищенности! Наше жилье - это символ спокойствия и защищенности! Наше жилье - это символ спокойствия и уверенности! Наше жилье - это символ спокойствия и гармонии! Наше жилье - это символ спокойствия и стабильности! Наше жилье - это символ спокойствия и надежности! Без употребления слова "символ": Наше жилье - это защищенность! Наше жилье - это спокойствие и защищенность! Наше жилье - это спокойствие и уверенность! Наше жилье - это спокойствие и гармония! Наше жилье - это спокойствие и стабильность! Наше жилье - это спокойствие и надежность! |
Vladim, большое Вам спасибо за идеи, но перевод был срочный, ушел уже в обед. |
У нас выдают домашний уют! :-) так и захотелось в слоганах Vladim'a вместо "жилье" подставить... ну, например, "президент" (это исключительно про американского, там сейчас как раз предвыборная кампания) |
Были у нас одно время такие биллборды: ["Они будут скучать, когда ты переедешь"] |
я сначала, конечно, прочитала "Была у нас одно время такая белиберда" :-) |
*вместо "жилье" подставить... ну, например, "президент"* - а я бы здесь подставил "эпоху застоя", ибо сам эти счастливые ощущения испытал - простите, Geschmacksache) Всё думал над фразой "Мы обеспечиваем уют и защищенность" - на мой скромный взгляд, звучит отнюдь не глупо, просто сформулировано неудачно, здесь уместнее сказать, например, так: "Мы создаем атмосферу уюта и защищенности" (вариация - мы надежно бережём/охраняем ваш домашний очаг). Знаю, что вопрос уже закрыт, это не для автора ветки, а для истории ... |
там нет охранников на входе в дом или на участок |
Стенами, дверьми, конструкциями охраняют и берегут ... невидимым и незаметным путем... |
невидимые миру стены :-( |
На тему 18.08 в 11:44: сейчас "выпрыгнуло" на МТ https://de4ru.com/listing/uslugi/viza-advokat-apostil-perevod/germany?internal_tracking=block-search_navigation%2Clink-listing%2Cpage-rubric&page=2 Текст одного из объявлений (прошу обратить внимание не только на лексику, но и на использование "коллегой") заглавных и строчечных букв Написание Бевербунгов, Лебенслауф по всей Германии (Недорого). Любые Письменные Переводы и Бевербунги (Недорого) Недорого, Написание Bewerbungen (Заявление на Работу, от простых до индивидуальных , оптимированных на 1 1/2 - 3 листа), Erklärungen (Объяснение), Lebenslauf (Автобиография) любой сложности за короткие сроки. быстро, эффективно, официально. О себе: Образование: В Германии живу более 20 лет, стаж работы Медиком и Переводчиком с 2000-го года (имею Сертификат "Лессинг Коллег" г. Марбурга): -Учёба и Профессиональное обучение в Школах и Колледжах Германии: -Krankenpfleger (Медицинский Брат), -Heilpraktiker für Psychotherapie (Психотерапевт), -Фельдшер в РФ. Опыт работы: Многолетний опыт работы переводчиком в разных сферах (преимущественно в Области Медицины и Юриспруденции): -Деловые Переговоры, -Клиники и т. д. -Адвокаты и Нотариусы И еще одно оттуда же: Привет всем переводчик франкфурт на майн и оффенбах помощь покупке автомобиля Ну, у этого хоть четкая специализация. |
You need to be logged in to post in the forum |