DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 18.08.2020 8:13 
Subject: Werbeslogan: Wir bieten Geborgenheit!
Добрый день,

слоган Wohnbaugenossenschaft (https://www.wbg-ilmenau.de/).

"Мы обеспечиваем уют и защищенность" по-русски как-то глупо звучит, я считаю.

Заранее спасибо за идеи.

 HolSwd

link 18.08.2020 8:14 
Только сейчас заметила: первые буквы слогана образуют название кооператива. Что работу не облегчает.

 HolSwd

link 18.08.2020 8:44 
Чтобы не заводить новую ветку: Mietkonto? Арендный счет не гуглится.

По ходу для ЭФ и всех остальных, кто оценит красочность языка наших соотечественников в Германии: в ходе поисков натолкнулась на https://foren.germany.ru/immo/f/11414122.html

Klasse;)

 4uzhoj moderator

link 18.08.2020 9:15 
[А почему "обеспечиваем", а не "предлагаем"?]

 HolSwd

link 18.08.2020 9:17 
Чтобы более многообещающе;).

Можно, конечно, и "предлагаем", macht aber die Suppe auch nicht fetter;(.

 4uzhoj moderator

link 18.08.2020 9:17 
А раз это слоган, то и не нужно дословности. Я бы написал что-нибудь вроде "У нас спокойно!"

 HolSwd

link 18.08.2020 9:24 
Мда? Из моего полицейского опыта в Тюрингии именно в Ильменау со спокойствием не особо. Особенно в домах, которые подобные товарищества опекают.

 Mme Kalashnikoff

link 18.08.2020 9:26 
Этот Mietkonto для чего? Туда поступает арендная плата? Тогда расчетный счет арендодателя или просто банковский счет его же

 HolSwd

link 18.08.2020 9:31 
Для чего не знаю, надо покопаться. Но точно не арендодателя, у него свой, отдельно указанный. Думается мне, что на каждую квартиру такой счет отдельно имеется.

 Alex455

link 18.08.2020 9:36 
Простите, пожалуйста, что вмешиваюсь - ну тогда, с учетом этого комментария ("со спокойствием не особо") взять "чувство защищенности"? Это уже не будет звучать "глупо", как сама "защищённость". Что-то типа "Наше жилье дает чувство защищенности и безопасности"?

 Mme Kalashnikoff

link 18.08.2020 9:37 
мне встречалось больше в смысле "счет арендодателя для поступления арендных платежей"

 Mme Kalashnikoff

link 18.08.2020 9:38 
ЖСК: Живите с комфортом! :)))) Больше по буквам ничего не думается. Шютка.

 Erdferkel

link 18.08.2020 10:08 
"Наше жилье дает чувство защищенности и безопасности" - атомные бункеры на любой вкус! :-)

шуточные слоганы:

Наш дом - ваша крепость!

WBK - Ваша Безопасная Квартира

В наших квартирах - как у Христа за пазухой

Живите на здоровье!

:-))

арендный счет гуглится:

"Мы можем освободить Вас от обязательств по договору только в том случае, если Ваш арендный счет имеет надлежащий баланс."

https://www.jenawohnen.de/ru/sluzhba-dlja-arendatorov/chasto-zadavaemye-voprosy.html

 Erdferkel

link 18.08.2020 10:31 
ай, перепутала G c K (WBK, а нужно-то было WBG)

одним слоганом меньше :-)

 Erdferkel

link 18.08.2020 10:34 
кстати - ссылка зачетная! от ворон отстали, к павам не пристали :-(

 HolSwd

link 18.08.2020 10:35 
EF, super, danke vielmals! Он, правда, WBG, но Вашу безопасную квартиру беру. Спасибо и за арендный счет.

Как ein kleines Dankeschön, и пусть моралист разбушуется: сегодня на Nitro в 20:15 первый фильм Луи де Фюнеса, Der Gendarm von St. Tropez,1964 Suchergebnisse Webergebnisse https://www.youtube.com/watch?v=ENA7k4gYucM

 Vladim

link 18.08.2020 13:58 
Mietkonto - счет для оплаты аренды

 Vladim

link 18.08.2020 14:04 
Я за эти три варианта:

1) счет для оплаты аренды

2) расчетный счет для оплаты аренды

3) арендный счет (Erdferkel)

 Vladim

link 18.08.2020 14:19 
Wir bieten Geborgenheit!

Наше жилье - это символ защищенности!

Наше жилье - это символ спокойствия и защищенности!

Наше жилье - это символ спокойствия и уверенности!

Наше жилье - это символ спокойствия и гармонии!

Наше жилье - это символ спокойствия и стабильности!

Наше жилье - это символ спокойствия и надежности!

Без употребления слова "символ":

Наше жилье - это защищенность!

Наше жилье - это спокойствие и защищенность!

Наше жилье - это спокойствие и уверенность!

Наше жилье - это спокойствие и гармония!

Наше жилье - это спокойствие и стабильность!

Наше жилье - это спокойствие и надежность!

 HolSwd

link 18.08.2020 15:01 
Vladim, большое Вам спасибо за идеи, но перевод был срочный, ушел уже в обед.

 Erdferkel

link 18.08.2020 19:34 
У нас выдают домашний уют! :-)

так и захотелось в слоганах Vladim'a вместо "жилье" подставить... ну, например, "президент" (это исключительно про американского, там сейчас как раз предвыборная кампания)

 4uzhoj moderator

link 18.08.2020 20:37 
Были у нас одно время такие биллборды:

["Они будут скучать, когда ты переедешь"]

 Erdferkel

link 18.08.2020 20:45 
я сначала, конечно, прочитала "Была у нас одно время такая белиберда" :-)

 Alex455

link 19.08.2020 7:19 
*вместо "жилье" подставить... ну, например, "президент"* - а я бы здесь подставил "эпоху застоя", ибо сам эти счастливые ощущения испытал - простите, Geschmacksache)

Всё думал над фразой "Мы обеспечиваем уют и защищенность"  - на мой скромный взгляд, звучит отнюдь не глупо, просто сформулировано неудачно, здесь уместнее сказать, например, так: "Мы создаем атмосферу уюта и защищенности" (вариация - мы надежно бережём/охраняем ваш домашний очаг). Знаю, что вопрос уже закрыт, это не для автора ветки, а для истории ...

 Erdferkel

link 19.08.2020 7:24 
там нет охранников на входе в дом или на участок

 Alex455

link 19.08.2020 7:32 
Стенами, дверьми, конструкциями охраняют и берегут ... невидимым и незаметным путем...

 Erdferkel

link 19.08.2020 7:36 
невидимые миру стены :-(

 HolSwd

link 3.09.2020 7:37 
На тему 18.08 в 11:44: сейчас "выпрыгнуло" на МТ https://de4ru.com/listing/uslugi/viza-advokat-apostil-perevod/germany?internal_tracking=block-search_navigation%2Clink-listing%2Cpage-rubric&page=2

Текст одного из объявлений (прошу обратить внимание не только на лексику, но и на использование "коллегой") заглавных и строчечных букв

Написание Бевербунгов, Лебенслауф по всей Германии (Недорого). Любые Письменные Переводы и Бевербунги (Недорого) Недорого, Написание Bewerbungen (Заявление на Работу, от простых до индивидуальных , оптимированных на 1 1/2 - 3 листа), Erklärungen (Объяснение), Lebenslauf (Автобиография) любой сложности за короткие сроки. быстро, эффективно, официально. О себе: Образование: В Германии живу более 20 лет, стаж работы Медиком и Переводчиком с 2000-го года (имею Сертификат "Лессинг Коллег" г. Марбурга): -Учёба и Профессиональное обучение в Школах и Колледжах Германии: -Krankenpfleger (Медицинский Брат), -Heilpraktiker für Psychotherapie (Психотерапевт), -Фельдшер в РФ. Опыт работы: Многолетний опыт работы переводчиком в разных сферах (преимущественно в Области Медицины и Юриспруденции): -Деловые Переговоры, -Клиники и т. д. -Адвокаты и Нотариусы

И еще одно оттуда же: 

Привет всем переводчик франкфурт на майн и оффенбах помощь покупке автомобиля

Ну, у этого хоть четкая специализация.

 

You need to be logged in to post in the forum