DictionaryForumContacts

 kaer

link 20.11.2019 12:32 
Subject: производить регистрацию смерти
Добрый день!

1. производить регистрацию смерти: die Sterberegistrierung durchfuehren?

2. В начале справки идет дата и фраза "на № 111 от 01.01.2011". Как лучше перевести "на №"?

 HolSwd

link 20.11.2019 12:45 
1. Ins Sterberegister eintragen

2. Я лично пишу Ihre Nr. или Referenznummer, в зависимости от документа.

 Vladim

link 21.11.2019 8:26 
Не знаю, подойдет ли это:

Normen im Schriftverkehr

https://www.hs-bremen.de › mitarbeiter › crome 4 февр. 2010 г. - Hier sind nämlich die Leitwörter „ Ihr Zeichen, vom “ (oder „Ihr Zeichen, Ihre Nachricht vom“, „Ihr Zeichen, Datum“ o.ä.), „unsere Zeichen, vom“ ...

на № 111 от 01.01.2011 - Ihr Zeichen 111 vom 01.01.2011

 Erdferkel

link 21.11.2019 10:13 
в Zeichen обычно не только цифры, но и буквы есть - напр., 111/ef

а тут можно Ihr Schreiben Nr. 111 vom 01.01.2011

 Vladim

link 21.11.2019 11:16 
Erdferkel, № письма? А может идет речь об исходящем номере письма, т.е. о регистрационном номере письма?

 Alex455

link 21.11.2019 12:06 
Ну здесь же в контексте чисто на номер 111, ни одной буквы.

 Erdferkel

link 21.11.2019 15:27 
Vladim, не поняла Ваше замечание

Вы же тоже написали Ihr Zeichen

это самое и означает Ihr Schreiben Nr. 111

 Vladim

link 21.11.2019 15:38 
Ваш вариант: Ihr Schreiben Nr. 111 vom 01.01.2011. На мой взгляд, выглядит так, будто это порядковый номер письма.

 marinik

link 21.11.2019 15:50 
Ihr Schreiben Nr. 111 vom 01.01.2011

на Ваш запрос за номером № 111 от 01.01.2011 сообщаем ...

№ 111 здесь указывает на присвоенный документу порядковый регистрационный номер (внутренний идентификатор компании)

 

You need to be logged in to post in the forum