Subject: in Anspruch genommen Добрый вечер, подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевела предложение:"Rein vorsorglich wird bestritten, dass die Klägerin von ihrem Vertragspartner wegen weiterer Mietzahlungen in Anspruch genommen worden sein soll". "Исключительно в превентивном порядке оспаривается тот факт, что КОНТРАГЕНТ предъявлял требования ИСТЦУ в связи с дополнительными арендными платежами за период с января 2018 г. по ноябрь 2019 г, а также в связи с возмещением убытков". Интересует именно то, кто кому предъявлял требования- как указано, или наоборот. |
Все верно. Партнер по договору истцу. |
Спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |