Subject: Pasta Dinner, Race Applications Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как перевести сабж. Речь идет о спонсорских пакетах спортивного мероприятия. Pasta Dinner Sponsor $500 Company Visibility: Corporate Name on 10,000 Race T-shirts and 25,000 Race Applications Corporate name on sponsor boards at Pasta Dinner Corporate name on Madison Race for the Cure® web site Company may link to Komen Madison web site from your corporate web site Two (2) Complimentary Race entries Two (2) Complimentary tickets to the Pasta Dinner Opportunity to provide coupons/samples at mall registration Race Day Recognition Opportunity to provide a Race Committee-approved 650 Goody Bags for Breast Cancer Survivors |
Pasta Dinner = Макаронный обед Race Applications = заявления на участие в забеге(гонке) |
Спасибо, только вот с точки зрения смысла я не уверена, что спонсору нужно 25 тысяч заявок на участие в забеге :(, хотя сама бы перевела также. И еще: как бы этого спонсора обозвать (по аналогии с платиновым, золотым и ... спонсорами)? Не "макаронным" же ;). |
А зачем обзывать. Просто - Спонсор Обеда |
по заявкам - они напечатают 25 тысяч.. так на всякий случай.. |
Подумаю, спасибо. |
Смотря что за Race, конечно. В лондонском марафоне, например, в этом году приняло участие 33 тысячи человек, так что 25 тысяч далеко не предел... |
Покупающий билет(приглашение) на ужин со спагетти платит 500 у.е. E.g.,Pasta Dinner includes two pasta entrees, salad and garlic bread. No host bar. Кроме того, приобретение заявок на участие. |
спагетти - это паста, но не вся паста это спагетти. паста бывает разная. тут обратное неверно. |
You need to be logged in to post in the forum |