Subject: UNENFORCEABILITY AND SURVIVAL OF TERMS: the bug-eyed lawyers from Mars… :-) law
|
1. Невозможность приведения в исполнение 2. Сохранение в силе условий Принудительная неисполнимость - это как "к высшей мере неприговариваемость", "находящихся за пределами Российской Федерации активов неарестовываемость" и т. д. |
2 Alex161. Невозможность приведения в исполнениеА теперь собираем всё вместе и несём радовать заказчика: Невозможность приведения в исполнение и сохранение в силе условий. Боязно как-то. Они же мне ничего плохого никогда не сделали… ;-) Пока у меня вот так: НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛНЕНИЯ В СУДЕБНОМ ПОРЯДКЕ И СОХРАНЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЫ Тоже мерзко, но всё ж не так пугает. :-( |
может быть НЕОСПОРИМОСТЬ / НЕОПРОВЕРЖИМОСТЬ В СУДЕБНОМ ПОРЯДКЕ ? СОХРАНЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЫ - звучит хорошо! Кстати, кто.нибудь заглядывал в википедию? http://en.wikipedia.org/wiki/Unenforceable_(law) |
а если вы заглядывали, то почему вы ЭТО предлагаете? |
Sorry Рудут, даже не подумала о возможности ЭТАКОЙ интепритации. |
|
link 1.06.2007 22:46 |
Brains, время терпит? Завтра во второй половине дня осмелюсь ;-) предложить Вам свой вариант. Сейчас не могу - спать хочу (убили они меня почти до смерти на устных), а с утра (моего, не общепринятого) мастер приходит... быт заедает, как водится. Кстати, зря Вы Алекса16 не слушаете, ей-ей ;-))) But + 1 (а Вы, батенька, я-а-а-зва) ;-))) |
2 langkawi2006Brains, время терпит? Завтра во второй половине дня осмелюсь ;-) предложить Вам свой вариант.Вполне. Мне это отправлять в понедельник. Да и спор уже носит скорее познавательный характер, и даст бог, некоторые из участников пополнят свои словари честно выстраданным кошерным термином. Кстати, зря Вы Алекса16 не слушаете, ей-ей ;-)))Почему, собственно, не слушаю? Не слушал бы, так и не отвечал бы ничего, кроме спасибо. А если Вы слушаете, то откуда у Вас какой-то там свой вариант? ;-) |
|
link 2.06.2007 23:28 |
Как вариант: Отсутствие исковой силы и отдельность положений Договора Если решением суда компетентной юрисдикции какое-либо положение настоящего Договора признается недействительным или не подлежащим принудительному исполнению по любым основаниям, то остальные положения этого Договора сохраняют полную юридическую силу и действительность, а недействительное или не имеющее исковой силы положение заменяется на такое имеющее юридическую силу положение, которое по возможности в полной мере соответствует целям и намерениям Сторон, отраженным в исходном положении. |
2 langkawi2006 Спасибо, звучит красиво. Только Вы не сказали, насколько уверены в кошерности. Положения, сохраняющие действительность, вызывают у меня смутную тревогу… |
|
link 3.06.2007 11:13 |
Trust me, mate :-D |
Эти глаза не могут лгать, ага… :-)))))))))))) Не, ну я серьёзно: на краткий курс лоерской риторики уже нет времени. Они что, в самом деле вот так и пишут?! |
|
link 3.06.2007 12:28 |
Могут и хуже... гораздо хуже ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |