Subject: принимаемое значение gen. коллеги, помогите с грамматикой. свойство программы принимает определенное значение - принимаемое значение = der annehmende Wert?danke schoen! |
der annehmende Wert - это принимающее/предполагающее значение "свойство программы принимает определенное значение" - непонятки! свойство - это функция, которая feature, что ли? вот интересно - вопросы на тему ПО начались 30.11, тогда Вы написали: "отрывок ... не знаю из чего... про программирование. пара абзацев, без большого контекста." и эти пара абзацев без контекста длятся уже две недели? |
тогда был другой текст. сейчас тоже нет контекста, не смотря на 100 страниц исходника - это таблицы с перечислением функций, показателей, значений. есть заголовки и все. я не прошу перевод, я прошу помочь с грамматикой - помочь образовать от глагола причастие. |
толку-то его образовывать? по огрызку фразы нельзя перевести одно дело, когда принимаемое значение (параметра, напр.) означает, что для параметра принимается/подставляется такое-то значение - тогда anzunehmender Wert а в сабже - огрызок фразы и на вопрос Вы не ответили - что за "свойство программы"? |
полагаю, что свойство в смысле property (хотя возможно это бред ... ведь я также например полагаю, что контекст всегда есть - а его в данном случае нет) еще в некоторых контекстах это ваше трудное для перевода причастие "принимаемое" можно тупо заменить на менее трудное для перевода прилагательное "новое" |
буквально property value у аскера не написано, но да - нямс, "принимаемое значение" по своей сути и есть the new value [of the property] еще надо добавить, что само сочетание "свойство программы" звучит странно ... но не более странно, чем "нет контекста" ;) |
https://books.google.ru/books?id=ach4DlCxf-YC&pg=PA40&lpg=PA40&dq=%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D1%8B+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82+%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&source=bl&ots=tMhkUf-dr4&sig=THAEfyaRZxxPFb5CLUXlV-2ocgs&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjrpp3euvXQAhUD6CwKHWPeCaEQ6AEIITAB#v=onepage&q=%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&f=false Наиболее важными свойствами структуры Nullable zdkz.ncz HasValue и Value. Чтобы определить, содержит ли переменная определенное значение или нет, используется свойство HasValue. Если это свойство принимает значение True, то получить значение переменной можно с помощью свойства Value. По умолчанию при объявлении переменной типа Nullable свойство HasValue принимает значение False. |
zdkz.ncz = являются |
https://books.google.ru/books?id=ach4DlCxf-YC&pg=PA40&lpg=PA40&dq=свойство+программы+принимает+определенное+значение&source=bl&ots=tMhkUf-dr4&sig=THAEfyaRZxxPFb5CLUXlV-2ocgs&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjrpp3euvXQAhUD6CwKHWPeCaEQ6AEIITAB#v=onepage&q=свойство программы принимает определенное значение&f=false Наиболее важными свойствами структуры Nullable являются HasValue и Value. Чтобы определить, содержит ли переменная определенное значение или нет, используется свойство HasValue. Если это свойство принимает значение True, то получить значение переменной можно с помощью свойства Value. По умолчанию при объявлении переменной типа Nullable свойство HasValue принимает значение False. |
контекст - пожалуйста: Свойство драйвера: RecNearEnd и так 100 страниц. Vladim, спасибо Вам. То что надо |
Это мне очень помогло разобраться с понятиями "свойства" и "значения", но не помогло перевести "принимаемые", а точнее образовать от глагола annehmen причастие. Vladim, помогите до конца ))) или может так - Werte, die angenommen werden... ? спасибо! |
|
link 15.12.2016 13:19 |
имхо В Вашем контексте принять значение - Werte zuordnen, zugeordnete Werte |
ведь это = mögliche Werte? |
спасибо коллеги! Вы - лучшие! |
mögliche только если оно работает и в семантике "допустимое" (allowed, permitted) принимаемые = те, которые она может принять, да |
Например, в математике: принимать значение - einen Wert annehmen Источник: "Großes Ökonomisches Wörterbuch" Russisch-Deutsch von Gerhard Möchel |
Например, принимает значение True - nimmt den Wert True an https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q="nimmt+den+Wert+True+an" |
это свойство принимает значение ... https://books.google.de/books?isbn=3827295904 |
Vladim, с этого все и началось -я не просила переводить! я сама разобралась (поговорила с программистами) и выбрала глагол annehmen. Я попросила помочь сделать из него причастите (я в этом не сильна, иначе не обращалась бы). так никто не помог.... придется поднимать грамматику((( ну и правильно - нечего людей по пустякам беспокоить.) mögliche и zuordnen тоже подходят. так что дебаты прошли не зря. спасибо неравнодушным знатокам - для тех кому Вы помогаете, это очень много значит. поверьте. ))))))) |
скорее Empfangswerte |
принимает определенное значение - nimmt einen definierten Wert an |
да мне причастие нужно ))) не парьтесь ))) спасибо. сча грамматику открою, разберусь ))) все равно - Вы мне очень помогли в целом в теме разобраться - перевод пошел как по маслу))) ура |
гугл говорит annehmbar =) типа это так acceptable надо переводить ... если что, я в немецком ни ухом, ни рылом |
annehmbar (в математике) - приемлемый; допустимый |
ну так и причём здесь математика-то? у аскера разве приемлемые/допустимые значения? zugeordnete и есть, как Эсмеральда написала |
В данном случае zugeordnet - присвоенное (значение) http://translate.academic.ru/Wertzuordnung/de/ru/ |
А автору вопроса требуется вариант перевода для "принимаемое значение" ... |
|
link 15.12.2016 20:34 |
Владим, наконец-то :)) А Вы советуете ему опять же "der annehmende Wert"? Или по подсказке Wowa "annehmbar"? Как-то не по-немецку такой оборот на мой взгляд. |
Vladim всё от математики не отойдёт :-) но ежели задуматься, что значит: "Принимаемые значения: - TRUE – чековая лента близка к концу; − FALSE – чековой ленты достаточно много." это и значит, что слову TRUE присваивается значение "чековая лента близка к концу, а FALSE - "чековой ленты достаточно много" только значение имхо тут будет не Wert, а Bedeutung, или? |
|
link 15.12.2016 22:23 |
ЭФ, значение в смысле False - это всегда 0, а True - 1 и все остальное :) В начале ветки было еще о свойстве программы и принимаемом им значении. По Гуглю кое-что наскреблось, но не густо, да и контекста чуть-чуть... "... Eigenschaften Zugriff auf Objekt-Attribute: Um auf ein Merkmal eines Objektes, wie zum Beispiel die Aufschrift auf einer Schaltfläche, die Größe eines Fensters oder dessen Farbe, Einfluß nehmen zu können, stehen die Eigenschaften zur Verfügung. Eigenschaften stellen sich dem Programmierer wie Variablen dar, denen die gewünschten Werte zugeordnet werden können. Sie werden in Form einer Zuweisung verwendet. |
сорри, не врубилась сразу насчёт True и False :-( |
|
link 15.12.2016 22:52 |
Нам, переводчикам в эту тему лучше совсем не врубаться, вредно для гуманитарных мозгов :) |
да я сегодня чего-то закрутилась - с утра печенье пекла, потом с рус. на нем., посередине вдруг срочно другое наоборот, потом первое закончить, после чего печенье шоколадом мазать... скорее бы уже праздники! |
|
link 15.12.2016 23:18 |
Осталось совсем чуть-чуть :) А я за печеньки еще и не бралась.... |
You need to be logged in to post in the forum |