DictionaryForumContacts

 Montecrista

link 22.04.2007 0:07 
Subject: уплата неустойки не освобождает......
как сие ЦЕЛИКОМ преобразовать в аглицкий?

Уплата неустойки и возмещение убытков не освобождают стороны от выполнения принятых на себя обязательств.

 Alex16

link 22.04.2007 4:59 
Payment of penalty and compensation for losses shall not release the parties from their obligations

 _***_

link 22.04.2007 5:40 
неустойка - Liquidated damages

 Montecrista

link 22.04.2007 9:22 
спасибо!

 Alex16

link 22.04.2007 9:35 
Liquidated damages - не всегда

Например, при переводе с русск. перечисления "штрафы, неустойки и [прочие санкции]" пишут "fines, penalties..." и никогда liquidated damages То же касается английских текстов с подобными перечислениями.

 Montecrista

link 22.04.2007 9:57 
Алекс, а можно ваше мнение по поводу:
"В случае невозможности исполнения настоящего договора по обстоятельствам, за которые ни одна из сторон не отвечает, Заказчик возмещает Исполнителю фактически понесенные им расходы, связанные с исполнением обязательств по настоящему договору."

:::::
In case the present Agreement can not be fulfilled for reasons beyond control of the Parties, The CUSTOMER will compensate the actual expenses of the CONTRACTOR relating to the performance of the present Agreement.

вижу, что вот это for reasons beyond control тут ни к селу, но ... эээ.... опыта нет ))))

 

You need to be logged in to post in the forum