О словаре |  FAQ |  Вход | Регистрация |  Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Страницы  82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

27.11.2016 22:28 4uzhoj

Atma-Vidya, для начала загляните в орфографический словарь: ru.wiktionary.org/wiki/преданный#Русский
27.11.2016 22:22 Atma-Vidya

Стоит добавить следующие рубрики: Индуизм - сокр. инд., Индийская философия - сокр. инд. филос. Как специалисты в области инд.культуры и философии, а также языков (канд. наук - русский, английский, санскрит) хотели бы добавлять слова из этих рубрик, так как многие слова из этих рубрик или отсутствуют, или даны их неправильные переводы типа перевода англ. слова devotee русским словом "преданный". В русском языке слово "преданный" имеет лишь одно значение - "тот, кого предали". Интересно, что при переводе слова "преданный" на англиский как devotee (в инд. дух. традициях), после него дан правильный его перевод как betrayed. В индуизме это слово более правильно переводить как "последователь, приверженец и т.п". Но слово "преданный" - это образец кустарного перевода русскими кришнаитами.
alk: чаще мы получаем отзывы о том, что количество тематик слишком велико, и людям трудно "пробиваться" сквозь их множество, однако, если Философии и Санскрита недостаточно, то Вы можете отправить письмо с предложением, предварительно прочитав
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=5&s=SuggestNewSubject
Я не являюсь кандидатом никаких наук, но знаю, что в русском языке есть слово "преданность", так что Ваше заявление о единственном значении слова "преданный" ошибочно.

24.11.2016 14:50 4uzhoj

Предложил Суворову обсудить этот вопрос с Поминовым.
24.11.2016 0:04 4uzhoj

Альк, а вы не знаете, планируется ли вообще Андроид-версия МТ?
alk: планируется, но как-то давно и безрезультатно

23.11.2016 15:53 4uzhoj

Меня интересует возможность иметь оффлайновый МТ на Андроиде) Вы знаете, как это можно сделать?
alk: да, знаю. Под Android есть несколько словарных оболочек, поддерживающих форматы словарей Stardict и DSL. Например, GoldenDict, Fora, ColorDict и ряд других. В Сети нетрудно найти конвертированные в DSL словарные базы mt (да, они довольно старые, но новые конвертировать нечем). Вместе получится вполне сносный оффлайн mt.

21.11.2016 22:19 4uzhoj

Alk, с момента исчезновения multitran-tool так и не появился конвертер МТ в dsl? Мне ничего такого найти не удалось, но может быть, вам что-то об этом известно, или у вас есть сохраненный файл multitran-tool? Очень хотелось бы иметь возможность использовать МТ на смартфоне в оффлайн-режиме.
alk: нет, не появился, да уже и не появится. На самом деле этот конвертер не мог обрабатывать базы mt новее 2013 года из-за их увеличившихся размеров. Сейчас это уже не актуально, так как формат баз поменялся и нигде не документирован. Если Вас интересует multitran-tool, напишите мне письмо, я вышлю.

20.11.2016 17:19 Eske

Доброго дня! Было бы здорово, если б на лого Мультитрана были какие-нибудь пометки разного цвета для разных языков (имею в виду букву m в круге на голубом фоне). Когда в браузере одновременно открыты, например, вкладки поиска английских и испанских слов, постоянно эти вкладки путаешь, приходится запоминать их очередность. Отметка цветом очень бы помогла.
alk: идея здравая, но кажется проще было бы добавить код языка в заголовок вкладки, тем более, что в новой версии языков уже перевалило за сто, цветов может не хватить...
У популярных браузеров (Chrome/FF) есть add-on'ы, позволяющие пользователю переименовывать табы, но не уверен, пройдет ли этот фокус для разных языков

19.11.2016 2:47 SirReal

кас. (alk: мне кажется, не так уж они и невменяемы, просто нечего уж и добавить) добавить есть много чего. как ни сяду за перевод, так постоянно не могу найти в словаре устоявшихся словосочетаний. с русского на английский особенно. вот бы где пригодились переводчики-лексикографы-англофоны.
alk: значит, нужно больше разных соавторов, у грандов запасы истощились.

18.11.2016 15:47 4uzhoj

Предлагаю добавить отсутствующую тематику "сарказм". "Ироническое выражение" есть, а "сарказма" иногда не хватает.
16.11.2016 17:38 Татьяна Стенина

Подскажите, как избежать при каждом клике открытие окна REDIRECT? Если это возможно. Спасибо
alk: это у вас что-то с браузером и компьютером не так, смотрите, нет ли вредоносной программы или скрипта, которые влияют на работу. Если что-то не ясно, подробности мне на почту.

16.11.2016 10:12 Юрий Гомон

alk, добрый день. В моём профайле осталось множество сообщений об ошибках, которые теперь не находятся в словаре, т.к. термины были удалены. Как теперь удалить эти сообщения?
alk: никак, они там хранятся просто для хронологии

15.11.2016 22:56 4uzhoj

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=116&&UserName==^_^=
15.11.2016 22:34 4uzhoj

Alk, спасибо.
15.11.2016 16:13 Cactu$

Уважаемая администрация! Когда на форуме это закончится? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=338272&l1=1&l2=2 Сообщения от ника tumanov носят нулевой информативный заряд.
alk: мне так не показалось, tumanov просто спорит и упирается

14.11.2016 12:41 вася1191

Так как мне кажется, что эта ветка используется для вопросов/предложений большее, чем для отзывов - напишу здесь. Есть ли (планируется ли) возможность работы с транскрипцией или озвучкой?
alk: транскрипция есть, но не для всех слов, и в новой версии она символьная, не графическая, что позволяет надеяться на потенциальную возможность добавлять ее самими пользователями к собственным добавлениям.
озвучка была в старой версии, и никуда не делась, просто отключена до лучших времен. Но слов там не слишком много, так что используйте ссылки на внешние словари, где есть произношение и его явно больше.

7.11.2016 22:39 wow2

интересно, где-нибудь на сайте есть пояснение/disclaimer для непосвященных, что владелец сам составлением и пополнением словарей (в смысле материала) не занимается, никого для этой работы целевым образом не привлекает, и по сути за содержимое словаря не отвечает?
alk: нет, потому что все с точностью до наоборот. Владелец самым активным образом занимается пополнением словарей и их составлением, ведет активную работу по найму людей для помощи в этом деле, за содержимое отвечает. Нет, сам лично не следит за добавлениями отдельных пользователей, но в целом отвечает.

7.11.2016 0:55 olgaberezan

У меня вопрос: почему гугл тулбар не настроен работать в win 10? Второй: почему калмыцкий язык, или африкаанс, так скажем, "первостатейный" в среде других словарей? Я работаю с третьим языком - украинским. И мне нужно его доставать "из недр". Это не удобно. Тем более ,что считаю его более распространенным ,чем калмыцкий или африкаанс. Чем вообще такой выбор обусловлен? Спасибо.
alk: Забудьте про Гугл тулбар, это устаревший инструмент. Используйте расширения, умеющие производить поиск по выделенному правой кнопкой мыши слову и добавьте поиск в Мультитране, по крайней мере в Firefox для этого есть всё.
Выбор языков в текущей версии mt обсусловлен исключительно доступностью того или иного языка. Прислали автору калмыцкий, сделал калмыцкий. В новой версии языков видимо-невидимо. Украинский есть, ему еще только предстоит наполниться, но работа идет.

6.11.2016 20:00 4uzhoj

Вообще, Мультитран испытывает просто какое-то нашествие невменяемых иностранцев - Gruzovik, Andrew Goff, Goplisum.
alk: мне кажется, не так уж они и невменяемы, просто нечего уж и добавить

6.11.2016 19:39 4uzhoj

Alk, продолжение OOZHIN'а: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6416918_1_2&s1=%EE%E1%E5%E4. Спасибо.
alk: удалено

5.11.2016 23:43 Предраг Стојановић

"Рассы"? После этого, мне кажется, уже как-то не комильфо вообще что-либо "считать".
5.11.2016 11:46 Caver

общ. выходцы с Кавказа (Игорь Миг); уроженцы Кавказа (Игорь Миг); кавказцы (Игорь Миг) - я бы перевел это, скорее, как "представители белой рассы", считаю перевод Игоря Миг не просто неточным, а совершенно неправильным
alk: напрасно, конечно, Игорь Миг вынес это выражение в отдельную категорию, в словаре и так хватает переводов слова Caucasian, там же приводятся комментарии относительно происхождения этого термина. Так что это не перевод неправильный, а предположение относительно места происхождения человека белой расы

4.11.2016 5:49 SirReal

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=116&&UserName=Lani прошу других модераторов (проверить и) перенести 3 статьи пользователя в нидерландский словарь
3.11.2016 15:40 4uzhoj

Отзыв #2 на тему "несмотря на хороший замысел": несмотря не хороший замысел, автоматическое взятие в скобки "one's" и "smb's" исключает эти слова при поиске. Поясню на примере: для выражения "work one's way" все переводы, добавленные после этого нововведения, будут выглядеть как "work way", и при вводе в строку поиска фразы "work one's way" они отображаться не будут. В качестве временной меры предлагаю достаточно простой способ: при добавлении или редактировании статьт нужно использовать другой апостроф (вот такой: ’ )
3.11.2016 10:41 ooshkova

как к слову или выражению добавлять примеры из первоисточника, не могу понять ни в какую, извините
29.10.2016 10:30 tatyanakamilova

gene arrangement - реаранжировка (перестройка, реорганизация) гена
28.10.2016 21:09 4uzhoj

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=fuck+off ("коза показать" снова в деле). Спасибо.
27.10.2016 19:53 4uzhoj

Alk, пожалуйста, вмешайтесь (http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=%E2%E5%F1%F2%EE%E2%EE%E9). Думаю, очевидно, что "вестовой" - не sentry. Сообщения об ошибке привычно удаляются, на почту привычно приходят мерзости.
alk: удалено, перешлите мне то, что приходит Вам на почту, я отреагирую

   
     
 Оценить сайт