DictionaryForumContacts

 Gajka

link 26.01.2011 8:50 
Subject: Sicherheitsabstand
Речь о домкрате передвижки, который толкает конвейер.

Он должен выехать на всю его длину (скажем 800 мм), но в специальных случаях есть возможность задать Sicherheitsabstand (скажем 100 мм) в целях избежания поломки этого домкрата (как результат долбания об конвейер). Т. е. в итоге он должен выехать не на 800 мм, а на 700мм. Как можно обозвать этот Sicherheitsabstand равный 100 мм?

Заранее спасибо!

 Isadora

link 26.01.2011 9:07 
Безопасное расстояние

 Erdferkel

link 26.01.2011 9:09 
не хочешь "долбание об конвейер" в словарь занести? :-)
буферное/ая расстояние/дистанция?

 Franky

link 26.01.2011 9:21 
"в целях избежания" - тоже можно смело поместить в сокровищницу МТ :)

 Gajka

link 26.01.2011 9:25 
Я не знала, как объяснить про "долбание":))

Расстояние - да, дистанция - нет, т. к. здесь речь идёт только о параметрах домкрата. Конвейер может стоять в изогнутом положении, поэтому дистанция везде будет разная. Мне так кажется:) Буферное? Хм... Надо погуглить:)

Isadora, а для кого, как Вам кажется, возникает опасность?:)

 Gajka

link 26.01.2011 9:26 
Franky, не в МТ помещать, а кавычить надо, кавычить;)

 Franky

link 26.01.2011 9:31 

я-таки закавычил, чтобы не подумали, что это моё творчество :-)

Isadora + 1, т.к. вопрос совершенно умозрительный.

 Gajka

link 26.01.2011 9:35 
Фрэнки, вопрос такой, потому что на все остальные я пока сама могу дать ответ:) У меня такая же умозрительная малина с юридическими текстами;) Хорошо, что нас много для любой темы:))

Может ещё что-то с интервалом подумать?

 Franky

link 26.01.2011 9:37 

гуглится еще зазор безопасности.

 Franky

link 26.01.2011 9:38 
Гайка, просто Ваш вопрос "а для кого, как Вам кажется, возникает опасность?" сбивает с толку. Вы же сами пишите, что домкрат может поломаться. Это ли не опасность для домкрата?! Почему тогда нельзя написать "безопасное расстояние"?

 Gajka

link 26.01.2011 9:40 
Все безопасные расстояния задаются для безопасности оператора. А тут его нет. Единственная опасность - материальные издержки:)

 Franky

link 26.01.2011 9:44 
интервал - это какой-то регулярный параметр, например, между строками, зубцами и т.п. подойдет в Вашем случае?

 Gajka

link 26.01.2011 9:45 
Защитное расстояние представляет собой расстояние...?
Страховочное расстояние?
Противоизломное расстояние?

 Franky

link 26.01.2011 9:49 
а если по прямому смыслу, например, отступ (какой-нибудь)?

 Gajka

link 26.01.2011 9:49 
Сейчас попробую так:

Телескопическая подзорная труба. Длина выдвигаемой части (к глазу) 800 мм. Нам можно выдвинуть её только на 700 мм, потому что у нас на носу толстенные очки. Если мы выдвинем трубу на все 800 мм, то разобьём очки/ сломаем выдвижную часть подзорной трубы. Чтобы этого не произошло, оператор заносит в программу алгоритм: Я слепой, ношу толстенные очки, Sicherheitsabstand 100 мм.

 Franky

link 26.01.2011 9:53 
ну так и напишите: безопасная длина выезда.
варианты от 12:45 не звучат по-русски, к сожалению.

 Сергеич

link 26.01.2011 9:53 
Запас расстояния до кучи

 Gajka

link 26.01.2011 9:59 
"варианты от 12:45 не звучат по-русски, к сожалению"

Знаю:)

"Запас расстояния до кучи конвейера":)

Сергеич, ЭВРИКА!:)

 askandy

link 26.01.2011 10:00 
габарит (безопасного) приближения

 Gajka

link 26.01.2011 10:03 
у меня в мм

 Эсмеральда

link 26.01.2011 10:04 
Isadora+1
безопасное расстояние, см. термины в ГОСТе по безопасности машин

 Gajka

link 26.01.2011 10:05 
А где смотреть-то, покажите

 Franky

link 26.01.2011 10:08 
Вон оно чё, Михалыч! (с) :-)

 Gajka

link 26.01.2011 10:15 
Зацените пжалста:

Запас хода гидродомкрата для обеспечения (достаточного) зазора между ним и конвейером

 

You need to be logged in to post in the forum