DictionaryForumContacts

 Irina_nicol

link 1.04.2017 9:43 
Subject: Договор участия в долевом строительстве gen.
Коллеги, хочется разобраться с долевым строительством. Как все-таки будет это на живом испанском языке? То, что предлагает словарь - construcción de la equidad, что-то не выглядит убедительно. Практически нигде не употребляется в сфере страоительства, скорее в гендере.
Помогите, пожалуйста.

 kshisia

link 1.04.2017 12:41 
Как то бы поконкретнее про участников застройки, долевщиков, строителей и прочих. Скорее всего, речь будет идти о "cuotas" и "participaciones". Последнее наиболее вероятно. Контекст бы в студию...

 Irina_nicol

link 1.04.2017 14:28 
Нет контекста, Договор в теле доверенности.
Честно говоря, пока остановилась на Contrato de participación en la financiación de la construcción de vivienda.

 Saribar

link 1.04.2017 21:59 
En Argentina dicen: "pozo inmobiliario", "departamentos de pozo" o "pozo de construcción".

https://www.google.com.ar/?gws_rd=ssl#q=pozos+inmobiliarios+en+capital+federal&*

 Irina_nicol

link 2.04.2017 9:27 
Здорово, что в Аргентине нашелся так быстро ответ!
Мне надо в Испании, потому что это уже совсем две разных реальности.

 kshisia

link 2.04.2017 11:22 
Если речь идет об Испании, то может стоить полистать тему вроде "propiedad horizontal", которая вполне может пересекаться непосредственно и с долевым строительством.

 

You need to be logged in to post in the forum