DictionaryForumContacts

 lavazza

1 2 3 4 all

link 29.06.2018 6:38 
Subject: mess boy gen.
“You can be our mess boy, and I am confident you will be a good one,” Byrd told the kid. There was an ear-ringing yes. Byrd laughed, adding, “I’ll see you soon at New Zealand.” There he would
decide whether to let the kid continue on to the ice.
Как перевести mess boy? Речь идет об обычном мальчике, который не обладает никакими навыками, поэтому мне кажется, что вестовой не очень подходит. Может денщик? Его нанимают на работу на корабле, была ли на кораблях такая должность?

 Procto

link 29.06.2018 6:46 

 Syrira

link 29.06.2018 6:54 
если исходить из job description http://www.maritimejobs.com/resumes/resume/mess-boy-298951
то на наших судах это называется "дневальный"
http://base.garant.ru/199253/b9c7cbfdab6a21af84c1bed4716cdd79/
(см. описание обязанностей в самом конце, п. 234)

 ramix

link 29.06.2018 7:09 
вестовой - матрос, прислуживающий в кают-компании или офицеру, денщик на кораблях царского флота

 Syrira

link 29.06.2018 7:20 
вестовые на военных кораблях,
а на торговых и пиратских нет.

 lavazza

link 29.06.2018 7:23 
Да, похоже на дневального. Спасибо большое!

 tumanov

link 29.06.2018 10:44 
Дневальный - нет
Дневальный, это синоним современного дежурного. Каждый день эта обязанность ложится на нового матроса.

 Syrira

link 29.06.2018 10:53 
это с какого года так стало? потому что энное кол-во лет назад мне доводилось работать на небольших сухогрузах в таком качестве и лично выполнять эти обязанности ежедневно месяцами))

 Syrira

link 29.06.2018 11:09 
возможно, когда изначально выходят в рейс без специального человека на эту должность, то обязанности дневального делят на всех, а так у меня даже где-то старая судовая роль завалялась, где четко указано: "такая-то - дневальная"

 Susan

link 29.06.2018 12:28 
Syrira, Вы же девочка? И девочек берут на такую работу?

 Syrira

link 29.06.2018 12:56 
раньше как раз девочек и брали, про сейчас не знаю, но и текст у ТС не про нынешние времена)

 tumanov

link 29.06.2018 13:28 
Дневальный - это "дежурный"
По-хорошему эта должность называется "буфетчица".

В случае этого текста если речь идет о мальчике, то это "юнга в кают-компанию".
Если речь о взрослом человеке, то "стюард" или "буфетчик".

 tumanov

link 29.06.2018 13:30 
ДНЕВА́ЛЬНЫЙ
Мужской род

Рядовой суточного наряда, назначаемый в помощь дежурному по подразделению для поддержания порядка, охраны помещений и имущества.

 tumanov

link 29.06.2018 13:32 
Если "стюард" звучит слишком громко, то есть вариант с родного флота: "камбузник"....

 Syrira

link 29.06.2018 14:27 
По-хорошему эта должность называется "буфетчица"
Прям-таки становится интересно, на каких судах и с каким составом команды ходили Вы, но на небольших судах торгового флота ни фига подобного от слова совсем (если откроете мою ссылку в 9:54 с описанием обязанностей членов экипажа, можете в этом убедиться).
Посему "дневальный" и "буфетчик" - это разные люди и должностные обязанности, а стюард - вообще из другой оперы, это только на пассажирских лайнерах.
И довольно странно давать определение из общего словаря в отношении специфического значения, известного, впрочем, каждому невоенному моряку из собственной практики (еще раз - посмотрите ссылку).

 tumanov

link 29.06.2018 14:30 
да мне как-то не привыкать к тому, что меня с флота гнать надо...
понял, пошел....

будьте дневальной....

:0)

 tumanov

link 29.06.2018 14:32 
но пацан-то месс-боем был.. им и останется
а это переводится по-другому...

уж совсем не политкорректно... "и слуга,разливающий суп, оказался упавшим в суп" (с)

 johnstephenson

link 29.06.2018 14:53 
A 'mess' is the standard army/navy/merchant navy/air force word for a kitchen or canteen

so presumably a 'mess boy' is someone who works in one.

 johnstephenson

link 29.06.2018 15:06 
(The second image is from the Indian Merchant Navy).

 Wolverin

link 29.06.2018 15:32 
так что, получается "мальчик при буфете"?

(прям как в песне "Джимми-пират" в исполнении незабвенного Вертинского)

 johnstephenson

link 29.06.2018 15:39 
Apologies – Procto's link (at 9:46) gives a more precise definition.

 Syrira

link 29.06.2018 15:46 
эта красивая пирамида - она для огромных лайнеров типа "Титаника", а в нашем исходном предложении несколько другой класс судов, кмк.

 johnstephenson

link 29.06.2018 20:09 
The text appears to be from the book The Stowaway: A Young Man's Extraordinary Adventure to Antarctica by Laurie Gwen Shapiro.

'Byrd' probably means Richard E. Byrd, an American polar explorer who organised three expeditions to Antarctica in 1928, 1934 and 1939 respectively. The starting point for all of the expeditions was New Zealand. The flagship for his first expedition was the City of New York, a steam barque:

"Byrd .... announced in 1927 that there would be a place made for a Boy Scout on the City of New York. Of the thousands of applicants, the winner was Paul Siple, an assistant Scoutmaster and Sea Scout. He was 19 and would spend much of the expedition working with penguins.

A teenager, the 17-year-old William Gawronski, swam the Hudson River to stow away on board but was caught. He soon made two more attempts .... and got caught again. However, as he was preparing his fourth attempt, Byrd gave in and invited him to join the expedition. Gawronski took over from Siple in the galley [=ship's kitchen], and in the long term was given the job of catching penguins for Siple."
Wikipedia

So that's the type of ship and era involved – if it helps.

 johnstephenson

link 29.06.2018 20:25 
It also explains the references in the TS's previous question (www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=349101&l1=1&l2=2) to 'Billy' [=William Gawronski], 'Byrd's "orderly" ' [=Siple], and how he (Gawronski) saw Siple as 'the competition'.

 Syrira

link 29.06.2018 20:54 
ну вот, на судне такого размера (маленьком) бывает только один (1) кок и никаких стюардов))

John, would you mind giving a helpful hand on the neighbouring thread? ("Какая транслитерация корректна")

 tumanov

link 29.06.2018 21:52 
пусть будет юнгой при камбузе

 Tamerlane

link 29.06.2018 22:16 
https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mess_boy&redirect=no
Mess boy
Redirect to: Steward's assistant

https://en.wikipedia.org/wiki/Steward's_assistant
A steward's assistant (SA) is an unlicensed, entry-level crewmember in the Steward's department of a merchant ship. This position can also be referred to as steward (the usual term on British ships), galley utilityman, messman, supply , waiter or General Steward (GS).

The role of the steward's assistant consists mainly of stocking, cleaning and assisting with the preparation and serving of meals.

https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=mess+boy&l1=1
судостр. вестовой в старшинской кают-компании
торг.флот. вестовой в кают-компании

https://humanities_dictionary.academic.ru/2078/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9
ВЕСТОВО́Й — солдат или матрос, назначавшийся в распоряжение офицера для выполнения служебных поручений, связи, ухода за лошадью. В Кр. Армии В. назывались ординарцами и назначались лишь в боевых условиях. На флоте В. сохранялись и в мирное время. Их обязанности — обслуживание кают-компании на корабле.

 Tamerlane

link 29.06.2018 22:20 

 johnstephenson

link 30.06.2018 0:07 
Syrira: Done.

 crockodile

link 30.06.2018 6:14 
блин, юнга, конечно, какой нафик "вестовой стюард помощник дежурный дневальный"????

p.s. браузер firefox вчера тоже регу не держал, вылетало постоянно. сегодня вроде пашет.

 Syrira

link 30.06.2018 8:43 
юнга по мачтам лазает, а mess-boy нет.
(никак не пойму, почему бы не посмотреть самую первую ссылку на job description))
Tamerlane, Вы разницу между военным и гражданским флотом не понимаете?

 Tamerlane

link 30.06.2018 8:48 
Понимаю. Но терминов мало. Вы эксперт в этом деле?

 Tamerlane

link 30.06.2018 8:50 
Видите, не может нормально разговаривать. Наглядный пример. Разницу ПОНИМАЕТЕ? Задеть пытяется. Нафиг сюда вообще приходить. Пусть каждый своей башкой думает. Тихо пользиваться словарём и стороной обходить этот форум так называемый.

 Tamerlane

link 30.06.2018 8:55 
Не может промолчать. Предлагать свой вариант цивильно. Обязательно узязвить нужно. Задеть. Неприятное человеку сделать. Желания сюда приходить больше нет. Наезжать начинаешь, моды вступаются за них. За того, кто исподтишка не нападает никогда, почему не заступаетесь? Потом же над вашим кривым английским весь мир смеётся. Если у нас совета не просить, у кого ещё просить?

 Tamerlane

link 30.06.2018 8:57 
Пожелание на будущее - не комментировать в язвительной форме сообщения другого форумчанина. Если этого не делать, начинается базар. Никому ненужный. Модераторы, следите за порядком. Проводите здесь какую-то работу.

 Syrira

link 30.06.2018 8:59 
А просто в длинной ветке надо читать предыдущее обсуждение, прежде чем свой вариант предлагать, а в недостижимом идеале еще хорошо бы в ссылки смотреть.

 Tamerlane

link 30.06.2018 9:03 
Нормально общайтесь, никого не задевая - и будет Вам счастье.

 Syrira

link 30.06.2018 9:15 
У меня со счастьем всё в порядке, спасибо, но когда человек приходит в ветку с долгим предыдущим обсуждением и не дает себе труда хотя бы по диагонали просмотреть, что было сказано до этого, мне такое поведение кажется вопиющей демонстрацией неуважения к коллегам.

 Tamerlane

link 30.06.2018 9:22 
Я СМОТРЕЛ. И Рамикс и Туманов приводили нормальные варианты. Всё дело в том, КАК ты не соглашаешься с мнением другого. Нужно вести себя максимально вежливо и сдержанно, не переходить на личности. Заденешь кого-нить, можешь потом пожалеть. Нафиг эти проблемы? Короче, я за вежливое отношение друг к другу.

 Alex455

link 2.07.2018 3:20 
Syrira, я почитал Вашу ссылку - сразу же, как Вы советуете. В самом ее начале уже указывается на широкость и многозначность этого понятия. Поэтому слово надо адаптировать под конкретные функции этого человека на конкретном корабле. И Тамерлан абсолютно прав в том, что Вы совершенно не умеете себя вести при обсуждениях, при этом ни разу ни перед кем не извинившись. Ваши нравоучения в сочетании с навязываемым окружающим Вас собеседникам имиджем истины в последней инстанции выглядят, простите, очень нелепо и абсурдно.

 Erdferkel

link 2.07.2018 6:45 
Alex455, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? (с)
последняя Ваша фраза относится к Вам один к одному - сплошные нравоучения без малейшей пользы для работы (кстати, не широкость, а широта)
а Tamerlane - реинкарнация тыртыра? :-(

 Tamerlane

link 2.07.2018 7:22 
Erdferkel 2.07.2018 9:45 link
Tamerlane - реинкарнация тыртыра? :-(

Вот это вот к чему? Ты не хочешь, не можешь мирно жить? Хочешь базарить? Тебя же я не трогал. Думай башкой, прежде чем уязвить человека на ровном месте. Палкой по зубам же опять получишь, вонючка. Воняет без толку. Лишь бы испортить настроение человеку.

 Tamerlane

link 2.07.2018 7:25 
Научись мирно жить, не задевая никого. Чо ты, б-дь, нарываешься постоянно на базар? А? Неужели, б-дь, нужно вызывать гнев? Что за люди. Не могут мирно жить.

 Tamerlane

link 2.07.2018 7:28 
Приятно тебе? Держи язык свой за зубами, и не будут тебя трогать.

 Tamerlane

link 2.07.2018 7:30 
Будешь языком вонять, по башке будешь получать и потом жалеть.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all