DictionaryForumContacts

 leka11

link 27.04.2017 12:05 
Subject: connecting finance to investment opportunities gen.
помогите плиз перевести "connecting finance to investment opportunities"

b. Raise awareness of recent, important initiatives and best practices in relation to scaling up the demand for investment in energy efficiency, enabling the supply of finance and **connecting finance to investment opportunities

еще в тексте на эту тему -
Facilitation mechanisms to connect project developers, investors and financiers

"соединение финансовых ресурсов с инвестиционными возможностями"? коряво, конечно, но более путного не получается))

спасибо

 trtrtr

link 27.04.2017 12:22 
• Не обязательно дословно? Может, перефразировать? Например, "используя [привлеченные] финансовые средства для инвестиций", "реализуя инвестиционные возможности с помощью [полученных] средств"?

• для объединения [в одно целое], для привлечения для одной цели / единого проекта ... (?)

 leka11

link 27.04.2017 12:32 
не думаю, акцент делается на "Raise awareness", чтобы инвесторы и разработчики проектов нашли друг друга

 trtrtr

link 27.04.2017 12:45 
Ясно. Я имею в виду, мне кажется, можно и нужно перефразировать по смыслу, например, может так и написать - сводя вместе (выступая посредником / промежуточным звеном между - хотя, может, тут другие коннотации "заиграют", но что-то в таком духе) инвесторов и разработчиков проектов.

 leka11

link 27.04.2017 12:49 
спасибо
м.б. так "соединяя источники финансирования и инвест. возможности" ?

 Tiny Tony

link 27.04.2017 13:55 
А мне кажется, здесь не деепричастный оборот нужен, а придаточное цели: "Информировать о ..., чтобы свести вместе/воедино источники и возможности".

 leka11

link 27.04.2017 14:50 
деепричастный оборот я не использовала в итоге

спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum